"sinto como se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشعر بأن
        
    • أشعر كما لو
        
    • أنا أشعر بأنني
        
    • أشعر بأنّ
        
    • أشعر كأن
        
    • أشعر و كأنني
        
    • أشعر وكأننا
        
    • أشعر أنني لم
        
    • سأشعر بأنني
        
    aconteceu, sinto como... se esse peso tivesse sido tirado dos meus ombros. Open Subtitles و أشعر بأن هذا العبء الثقيل إنزاح عن عاتقي
    Sinto como se dentes pontiagudos, arrancassem alguma coisa do meu peito. Open Subtitles أشعر بأن ذلك الضرس الحاد يُفتت شئ داخل صدرى
    Agora, de repente Sinto como se me tivesse despido. Open Subtitles الآن أشعر كما لو أنني فجأة خلعت كلّ ملابسي.
    Sinto como se estivesse roubando seu quarto. Open Subtitles أنا أشعر بأنني أقوم بسرقة غرفتك
    Estamos a conversar, e não me Sinto como se uma veia do meu pescoço fosse explodir. - Óptimo. Open Subtitles في الحقيقة نجري بعض المحادثات حينها أشعر بأنّ الأوعية ستنفجر من رقبتي، لذا الحال جيّدة
    Sinto como se estivessem todos a olhar para mim. Open Subtitles الأمر فقط, أني أشعر كأن الجميع ينظر ألي.
    Eu só Sinto como se tivesse perdendo tudo da vida deles. Open Subtitles أشعر و كأنني أصبحت غير موجودة كلياً في حياتهم
    Não dissemos uma palavra. Sinto como se estivéssemos aqui o dia todo. Open Subtitles لم نتحدث بأية كلمة أشعر وكأننا كنا هنا طوال اليوم
    Sinto como se tivesse mordido mais do que posso mastigar, sabes? Open Subtitles أشعر بأن عندي أشياء لا استطيع تحملها، أتعلم ذلك؟
    Sempre que viajas Sinto como se não fosses voltar. Open Subtitles أشعر بأن كل مرة تذهبين. يأتيني ذلك الشعور بأنكٍ لن تعودي.
    Sinto como se alguma coisa má fosse acontecer comigo. Open Subtitles أشعر بأن هناك شيئ سيئ سيحدث لى
    Sinto como se... Open Subtitles أشعر بأن عليّ أن أكلمهم أو أفعل شيء ما
    Não sei de onde vêm, mas Sinto como se fossemos envenenados. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Eu quero tanto ajudar-te... e agora Sinto como se este fosse o meu último recurso. Open Subtitles كنت أرغب كثيرا لمساعدتك والآن أشعر كما لو هذا هو الملاذ الأخير.
    Sinto como se estivesse a mudar. Open Subtitles أنا أشعر بأنني أتغير
    Sinto como se estivesse a mudar. Open Subtitles أنا أشعر بأنني أتغير
    Não sei, querida. Sinto como se houvesse alguma coisa a separar-nos. Open Subtitles لا أدري عزيزتي أشعر بأنّ هناك شيء
    E, bem, vendo a sua beleza agora... Sinto como se o meu estômago estivesse cheio de abelhões. Open Subtitles حسناً، رؤية جمالك الآن، أشعر كأن معدتي ممتلئة بخليّة نحل.
    Nunca mais vou tirar onda com a Tia Lexi de novo! Sinto como se estivesse grávida de gêmeos! Open Subtitles لن أستهزأ من العمة لكسي مرة أخرى أشعر و كأنني حامل بتوأم
    Mas não é só isso, quando o vejo, Sinto como se já nos conhecessemos. Open Subtitles لكن ليس هذا فحسب، حالما أراه، أشعر وكأننا نعرف بعضنا منذ زمن
    Sinto como se não pudesse ajudar ninguém que precise. Open Subtitles أشعر أنني لم أكن هناك لأي شخص يحتاجني، على الإطلاق.
    Sinto como se os tivesse abandonado e os deixasse nas garras da morte. Open Subtitles سأشعر بأنني تخليتُ عنهم و سمحتُ بحدوث شيءٍ سيءٍ جداً لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more