"sinto-me tão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا أشعر
        
    • أشعر أنني
        
    • أشعر بأنني
        
    • أشعر بذلك
        
    • أشعر بشعور
        
    • انا اشعر
        
    • ينتابني شعور
        
    • كم أشعر
        
    • إنني أشعر
        
    • أنا فقط أشعر
        
    • أشعر بتعب شديد
        
    • رجل أشعر
        
    Eu aguento mais dor que vocês, mas neste momento Sinto-me tão... Open Subtitles بإختلاف بقيتكم مجتمعين لكن الآن أنا أشعر
    Desde que perdi o segundo olho, Sinto-me tão frágil. Open Subtitles منذ أن فقدت عيني الثانية و أنا أشعر بالتعب
    Não acredito. Sinto-me tão estúpida. Tive logo de pôr este cinto. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا ، أشعر أنني غبية جداً كانلابدأن أضعالحزام.
    Sinto-me tão aborrecida depois da agitação dos últimos dois anos. Open Subtitles أشعر بأنني مرهقة جداً بعد اندفاع وصخب العامين الأخيرين
    Sinto-me tão mal com o que aconteceu ao Crackers. Open Subtitles أنا فقط أشعر بذلك الشعور الفظيع حول ما حدث لكراكس
    Sinto-me tão mal... com aquilo que aconteceu naquela noite. Open Subtitles أشعر بشعور سيء للغاية عما حدث تلك الليلة
    Sinto-me tão... Não sei, sabes? Open Subtitles انا اعرف , انا اشعر اننى لا اعرف , اتعرفين ؟
    Sinto-me tão bem. Podia até cuspir no olho do Potter. Open Subtitles ينتابني شعور جيد بوسعي أن أبصق في عين (بوتر)
    Sinto-me tão culpada. Não sei o que hei-de fazer. Open Subtitles كم أشعر بالذنب ولا أعرف ماذا سأفعل
    Sinto-me tão inspirado que vou bater uma. - Foge, salva-te. Open Subtitles إنني أشعر بإلهام كبير سأذهب للإستمناء أستمني
    Dr. Lazarus, espero não estar a violar o protocolo, mas Sinto-me tão humilde na sua presença. Open Subtitles دكتور لازاروس آمل أنى لا أخرق البروتوكول أنا أشعر بالضآله وأنا أقف فى وجودك
    Sinto-me tão egoísta vir ter consigo assim, especialmente sabendo o que deve estar a passar com a Emily. Open Subtitles أنا أشعر بسخافه لقدومى لك هكذا وخصوصا بمعرفتى بما تمرون به أنت وايميلى
    Aliás, Sinto-me tão bem, que te dou um avanço até casa. Open Subtitles في الواقع، أنا أشعر بالروعة لدرجة سأدعك تبدأين الركض قبلي إلى شقتك
    Odeio isto. Sinto-me tão impotente, como se não pudéssemos fazer nada. Open Subtitles أنا أكره هذا ، أشعر أنني خارجة عن . السيطرة ، كأنني لا أستطيع أن أفعل أي شيء
    Sinto-me tão estúpido por esquecer... que hoje é Dia dos Namorados. Open Subtitles أشعر أنني في منتهى الغباء أنني نسيت أن اليوم هو عيد الحب
    Sim, venda de garagem. Sinto-me tão vivo! Open Subtitles آجل ، آجل عزيزتي ، ساحة البيع أشعر أنني على قيد الحياة
    - Está bem. Sinto-me tão próximo de ti neste momento. Porque é que me esqueço que sou intolerante à lactose? Open Subtitles - حسناً - أشعر بأنني قريب منك جداً الآن لم لا أنس ذلك أنا لا أحتمل اللكتوز
    Mas eu Sinto-me tão preparada. Open Subtitles لكنني أشعر بأنني مستعدة بشكل كلي
    Sinto-me tão vivo que a minha pele arde. Open Subtitles أشعر بذلك على قيد الحياة. بشرتي الأشواك معها.
    Deves ter perdido o jantar. Sinto-me tão mal... Open Subtitles من الأرجح أنك فوّت العشاء أشعر بشعور رهيب
    Sinto-me tão segura contigo de uma maneira que nunca antes tinha sentido. Open Subtitles انا اشعر بالامان معك بطريقة لم اشعر بها من قبل
    Sinto-me tão bem após um longo banho quente! Open Subtitles ينتابني شعور رائع بعد تناول حمّام ساخن
    Sinto-me tão ofendida neste momento. Open Subtitles كم أشعر بالإهانة الآن
    Sinto-me tão próximo de todos vocês. Open Subtitles إنني أشعر بأنني أعرفكم من زمن بعيد
    Sinto-me tão mal, toda virada do avesso! Open Subtitles لا تصرخي ، ستوقظين الشارع بأكمله أشعر بتعب شديد
    Sinto-me tão mal por causa do que fiz ao Rafe. Open Subtitles يا رجل أشعر بالأسى على ما فعلته لـ(رايف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more