- Sim. Não quer dizer nada enquanto estiver sob contrato com a Ruthless. | Open Subtitles | (نعم , و لكنه لا يعني شيئا لأنني متعاقد مع (روثليس |
Há alguns anos atrás, quando ele estava sob contrato com a Agência... vi-o a ele e a mais uns amigalhaços Pinkerton... a massacrar trinta e duas mulheres e crianças Apaches. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات، عندما كان متعاقد مع (سنترال)، رايتهوبعضالرجالالآخرين... يقتلون 32 من نساء وأطفالالهنود... |
- Estive sob contrato durante cinco anos. - Foi o que eu disse ao governador. | Open Subtitles | إنه لي بموجب عقد لخمس سنوات - هذا ماقلته للحاكم - |
Entende que estará sob contrato comigo? Pessoalmente. | Open Subtitles | تفهمين أنّك ستكونين معى بموجب عقد شخصى |
Por isso, não podia fazer inter-racial enquanto estava sob contrato. | Open Subtitles | rlm; لذا لم أستطع تصوير الأفلام مختلطة العرق rlm; عندما كنت متعاقدة. |
Ela está sob contrato. | Open Subtitles | وهي لاتزال متعاقدة |
É uma agência de inteligência privada, sob contrato com a NSA. | Open Subtitles | إنها وكالة استخبارات خاصة بموجب عقد إلى NSA |
Hughes desenvolveu uma reputação... de empregar dúzias de jovens aspirantes a actrizes... e de as manter sob contrato durante anos na RKO... não obstante elas aparecerem ou não num dos seus filmes. | Open Subtitles | (هيوز) عمل سمعة لتوظيف الشعرات من الممثلات الشابات الطامحات، ويحتفظ بهم بموجب عقد لأعوام في "آر كي أو"، بغضالنظرأنهمظهرواأولم .. |