"sob controle" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت السيطرة
        
    • تحت السّيطرة
        
    • تحت السيطره
        
    • تحت سيطرتي
        
    • تحت سيطرة
        
    • تسيطر على
        
    • اسيطر
        
    • مسيطر على
        
    • نسيطر على
        
    • مسيطرة
        
    • تحت سيطرتنا
        
    • تحت سيطرتها
        
    • أُسيطرُ على
        
    • أسيطر على
        
    • أنا أسيطر
        
    Posso assegurar-vos que temos a situação local sob controle. Open Subtitles اؤكد لك ان الوضع المحلي تحت السيطرة تماما
    Garanto a todos que a situação está sob controle. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم بأن الوضع تحت السيطرة التامة
    A cidade à qual estão se aproximando está novamente sob controle Lateano. Open Subtitles المدينة التى تقتربون منها الآن هى تحت السيطرة الأتلانتية من جديد
    Se tudo assim goddamn sob controle me conte o que aquele servidor de processo estava fazendo bisbilhotando ao redor Open Subtitles إذا كلّ شيء ملعون جدا تحت السّيطرة يقول لي الذي ذلك خادم العملية كان يعمل التطفّل حول
    Sim. Obrigado pela oferta. Mas acho que temos tudo sob controle. Open Subtitles شكراً على العرض ، ولكن أظن أن الوضع تحت السيطرة
    Liga para o advogado. Calma. Está tudo sob controle. Open Subtitles سأطلب المحامي إهدئي , كل شيء تحت السيطرة
    Está tudo bem, Sra. Wilberforce. Tudo sob controle. Adeus. Open Subtitles كل شئ علي مايرام, سيدة ويلبرفورس كل شئ تحت السيطرة.
    Nós tivemos problemas, mas já está tudo sob controle. Open Subtitles كانت لدينا بعض المشاكل، لكن كل شيء تحت السيطرة.
    Eu sabia exatamente o que estava acontecendo, e a situação estava sob controle. Open Subtitles أنا كنت أعلم جيداً ما الذى يدور ودوماًكانالأمر.. تحت السيطرة وبدقة
    Não se preocupe, eu tenho a Comissão de Valores sob controle. Open Subtitles لا تقلق . لجنة الاوراق المالية تحت السيطرة
    Fizeste um óptimo trabalho e está tudo sob controle. Open Subtitles لقد قمتي بعمل رائع وكل شيء تحت السيطرة
    Tenho tudo sob controle! Não se preocupem! Open Subtitles لدى كل شيء تحت السيطرة لا تقلق بشأن اى شيء
    Eu trazia-o sob controle até que ele recorreu ao soco. Open Subtitles كان لدي هذ الرجل تحت السيطرة حتى لجأ إلى الملاكمة
    Não quero que se preocupem. A doença está sob controle. Open Subtitles لا أريديكِ أن تقلقى أو يقلق"ريت" العدوى تحت السيطرة
    Achei que disse que tudo estava sob controle. Open Subtitles ـ اعتقد أنك قلت أن كل شئ تحت السيطرة ـ طبعاً
    Mandy, acredite, Tenho tudo sob controle. Open Subtitles ماندي، صدقيني، عِنْدي كُلّ شيءُ تحت السّيطرة.
    Está sob controle, isso não é problema para mim. Open Subtitles -حياتى تحت السيطره هذه ليست مشكله بالنسبه لى
    Não há nenhum problema. Não te preocupes. Tenho tudo sob controle. Open Subtitles لا يوجد مشكلة ، لا تقلق لهذا الأمر الأمر تحت سيطرتي
    A maneira mais rápida de encontrá-lo seria usar o sonar do USS Corbett. O Corbett está sob controle dos hackers. Open Subtitles أسرع طريقة لإيجاد الغواصة ستكون بإستخدام قدرة سونار سفينة الكوربيت لكن الكوربيت تحت سيطرة المخترقين
    Como é que isto está sob controle? Open Subtitles كيف ؟ كيف تسيطر على هذا ؟
    Não ficava tão mau. Tenho tudo sob controle. Open Subtitles الأمر ليس بذلك السوء أنا اسيطر على الأمر
    - Sou mesmo. Bem, parece que você tem tudo sob controle. Posso falar com as crianças? Open Subtitles تبدوا وكأنك مسيطر على الوضع تماماً هل أستطيع التحدث مع الأولاد؟
    Ao pensar que estava tudo sob controle... Open Subtitles في الدقيقة التي حسبنا انفسنا نسيطر على كل شيء ..
    Pode ser difícil de acreditar, mas tenho tudo sob controle. Open Subtitles قد يصعب عليك تصديق ذلك، ولكنّي مسيطرة على الوضع
    Está tudo sob controle, não é, xerife? Open Subtitles كل شيء تحت سيطرتنا اليس كذلك ايها النقيب ؟
    A não ser que suspeite que estou sob controle dela... mesmo agora. Open Subtitles الا اذا كنت تشكين انى مازلت تحت سيطرتها الى الان؟
    Finch, tenho isto sob controle. Open Subtitles يا (فينش)، إنّي أُسيطرُ على الأمرِ.
    Escute, eu já tenho tudo sob controle... Open Subtitles اسمعي يا فيولا , أنا أسيطر على كل تلك الأمور حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more