E sob nenhuma circunstância estas janelas devem ser abertas esta noite. | Open Subtitles | و تحت أي ظرف يجب ألا تفتح هذه النوافذ الليلة |
sob nenhuma circunstância um homem deve tirar a roupa neste escritório. | Open Subtitles | تحت أي ظروف لا يمكن لرجل أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب |
sob nenhuma circunstância ireis aos seu encontro ou aceitareis o desafio. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف، لن تذهب الى لقائها، أو قبول هذا التحدي |
Dizer que eu nunca faria isso sob nenhuma circunstância significa que toda minha família é suicida? | Open Subtitles | وهل قولي أنّني لن أفعلها تحت أيّ ظرف يعني أنّ حياتي كلّها كانت إنتحاريّة؟ |
Nunca, sob nenhuma situação, desista da sua superioridade. | Open Subtitles | إيّاك تحت أيّ ظروف أن تتخلّي عن عزيمتكِ. |
E por último, ele ao menos provou sob nenhuma dúvida razoável | Open Subtitles | وفي النهاية هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول |
Não deve ser levado da biblioteca sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أنْ يُؤْخَذَ مِنْ المكتبة تحت أية ظروف. |
Este filme é verdadeiramente um dos mais incomuns alguma vez feitos contém cenas que sob nenhuma circunstância devem de ser vistas por alguém com problemas de coração ou alguém que é facilmente perturbado. | Open Subtitles | واحدة من اغرب الصور التي صورت تحوي مقاطع تحت اي ظرف من الظروف تمنع عن الناس ذوي القلوب الضعيفة |
Peço-lhe que tente não se virar e olhar para mim, sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف |
sob nenhuma circunstância ninguém desse navio vai pôr os pés em solo americano. | Open Subtitles | أجل. تحت أي ظرف لا تدع أي شخص .على تلك السفينة يضع قدمه على الاراضي الامريكية |
sob nenhuma circunstância permitam que ela consiga tirar a lista daquela casa. | Open Subtitles | سيكون لاستدراجك ليس قتلك تحت أي ظرف من الظروف لايمكنك السماح لها ان تخرج هذه القائمه من المنزل |
Elizabeth e Sandra Anderson não terão contato algum, sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | اليزابيث و ساندرا اندرسون لن يكون بينهما أي اتصال تحت أي ظرف من الظروف |
"Para atingires o teu verdadeiro potencial... é preciso aplicares tudo na luta... e não conteres sob nenhuma circunstância". | Open Subtitles | للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية تحتاج لوضع كل شيء في المعركة ولا تتراجع تحت أي ظرف |
O "Nathan James" não transmitará sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ناثان جيمس" لا ترسل" تحت أيّ ظرف |
Carrie, sob nenhuma circunstância permitas que a comitiva saia do hotel. | Open Subtitles | كاري)، لا تسمحي تحت أيّ ظروف) لموكبها بمغادرة الفندق |
sob nenhuma circunstância... | Open Subtitles | تحت أيّ ظرف ... |
Provou sob nenhuma dúvida razoável que Erich Blunt tinha motivos para cometer assassínio? | Open Subtitles | هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول ان (ايريك بلانت) كان عنده الدافع لارتكاب الجريمة؟ |
Provou sob nenhuma dúvida razoável que foi Erich Blunt quem cometeu o assassínio? | Open Subtitles | هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول ان (ايرك بلانت) هو من ارتكب الجريمة؟ |
De qualquer maneira, não devemos enfrentar o inimigo, sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | من الناحية الأُخرى, لسنا مخولين بالإشتباك مع العدو تحت أية ظروف |
Nem pensar. sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا بكل تأكيد، ولا تحت أية ظروف |
sob nenhuma circunstância pode haver uma segunda Sra. Grant. | Open Subtitles | تحت اي ظرف من الظروف بكونها السيدة غرانت الثانية |