"sob o comando de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت قيادة
        
    O exército está sob o comando de oficiais adeptos do golpe. Open Subtitles وحدات عسكرية مدرعة تحت قيادة ضباط متعاطفين مع الأنقلابات
    300.000 muçulmanos, sob o comando de Kara Mustafa sitiavam a cidade a que chamavam 'A Maçã Dourarda' Viena. Open Subtitles ثلاثمائة ألف جندي مسلم تحت قيادة كارا مصطفى حاصروا مدينة تسمى التفاحة الذهبية
    Neste prédio, vocês não são uma dupla de soldados zumbis, sob o comando de Olivia Pope. Open Subtitles في هذا المبنى انتما لستما جيش زمبي من اثنين تحت قيادة اوليفيا بوب.
    Foi confirmado que a ralé de macacos está sob o comando de um chimpanzé super dotado de inteligência... Open Subtitles و يستمر صَخب القردة ... تحت قيادة الشمبانزي الذكي
    sob o comando de Heydrich estavam quatro Einsatzgruppen, ou esquadrões de morte, cada um possuindo entre 600 e 1.000 homens. Open Subtitles تحت قيادة "هايدريش" كانت هناك أربعة فرق تدخل مُساندة ، أو فرق قتل كلّ منها تتراوح من 600 الى 1000 رجل
    Um exercito de fanáticos pelo Muhammadan sob o comando de sua auto-proclamação messias, o Mahdi atacou um forte Inglês no Sudão. Open Subtitles جيش المتعصبين المحمديين ...تحت قيادة ...المدعي بأنه المسيح المنتظر، مهدي هاجم القلعة البريطانية في السودان
    Depois, a nossa nação reunirá as tropas sob o comando de um grande líder. Open Subtitles ثم ستجتمع أمتنا ..تحت قيادة قائد عظيم
    Estão agora sob o comando de Quintus Arrius, comandante da Frota do Sul e vencedor da Batalha do Estreito de Corinto. Open Subtitles أنتم الآن تحت قيادة "كوينتوس آريوس" قائد الأسطول الجنوبي و بطل "معركة "كارنتس ستريتس
    Ou homens ricos, sob o comando de um novo? Open Subtitles أم أغنياء تحت قيادة قبطان جديد؟
    Antes da guerra, servi sob o comando de um general. Open Subtitles قبل الحرب، عملت تحت قيادة لواء
    - sob o comando de quem? Open Subtitles تحت قيادة من؟ تحت قيادة قيصر
    Queriam que Churchill dirigisse a guerra, sob o comando de Halifax. Open Subtitles و أنا أعتقد أن فكرتهم دائماً ما كانت أن (سيدير ( تشرشل ) الحرب تحت قيادة ( هاليفاكس
    Os Aliados, sob o comando de Alexander, reagruparam-se e, em 10 dias, reconquistaram a Garganta. Open Subtitles الحلفاء تحت قيادة (ألكسندر) أعادوا تجميع قواتهم وفى بحر 10 أيام أستعادوا سيطرتهم على الممر
    O submarino se chama Outubro Vermelho... e está sob o comando de Marko Ramius. Open Subtitles الغواصة التي نسعى خلفها تدعى بـ"رِد أكتوبر" و هي تحت قيادة رجل يدعى (راميوس) و هناك الآن احتمال
    Nem vou ficar sentada aqui sob o comando de Vladimir à espera da morte. Open Subtitles لن أبقى هنا تحت قيادة (فلاديمير) حتى الموت
    e o seu exército, prisioneiro de guerra do exército aliado, está sob o comando do nosso ilustre General e da Frota francesa, sob o comando de Sua Excelência, o Conde D'Grasse." Open Subtitles و جيشه المسجون إلى جيش الحلفاء تحت قيادة جنرالنا الشهير (و الأسطول الفرنسي تحت قياده (دي جراسي
    Estão sob o comando de Quintus Arrius. Open Subtitles أنتم الآن تحت قيادة "كوينتوس آريوس"
    Estão sob o comando de Quintus Arrius. Open Subtitles أنتم الآن تحت قيادة "كوينتوس آريوس"
    sob o comando de Walden, mísseis teleguiados... Open Subtitles والقضاء على المتمردين تحت قيادة (والدن)، استخدام غارات الطيران
    Há um navio que vai partir para Cabo Verde, o Basilisk, sob o comando de Antonio de Noli. Open Subtitles هنالك سفينة متجهة إلى (كاب فيردي) تُسمى الباسيلسيك. تحت قيادة (أنطونيو دي نولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more