"sob observação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت الملاحظة
        
    • تحت المراقبة
        
    • تحت مجهر
        
    • تحت الملاحظه
        
    Seis meses sob observação no melhor hospital que existir. Open Subtitles ستّة شهور تحت الملاحظة في أفضل مستشفي تعرفيها
    Quero mantê-los sob observação durante alguns dias pelo menos. Open Subtitles اريد ابقاءهم تحت الملاحظة لعدة أيام على الأقل
    Nós gostariamos de retirar-lhe uma amostra de sangue e mantê-la sob observação. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    Eu sabia que se desse a entender que queria filhos, ias andar sob observação constante para ver se estavas grávida. Open Subtitles كنت أعرف لو أنني لمَّحتُ إلى الرغبة في الأطفال فستكونين تحت المراقبة بشكل متواصل في انتظار مقدمِ الطفل
    Sofreu um ataque cardíaco e está sob observação. Open Subtitles اصيب بنوبة قلبية خفيفة وهو تحت المراقبة الطبية.
    Ela vive sob observação. Open Subtitles الى كل الذي قمنا به والذي سنقوم به لإدارة سمعتنا. أنها تعيش تحت مجهر.
    Queremos tirar-lhe uma amostra de sangue e mantê-la sob observação. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    E, somente o teste do aparelho, foi em carácter experimental... de características, frequência, voz, qualidade e vida útil da bateria... ainda estão sob observação. Open Subtitles الشكل والتردد ونقاء الصوت وعمر البطارية ما زالوا تحت الملاحظة لقد صنعنا حتى الآن 50 سماعة
    Claro que a tua pobre mãe teria de te encontrar e levar ao hospital, onde ficarias três semanas ou um mês, sob observação. Open Subtitles بالطبع , امك المسكينة ستضطر الى ان تجدك و تاخذك الى المستشفى و التى ستبقى بها لمدة ثلاث اسابيع او شهر , تحت الملاحظة
    Vamos mantê-la sob observação e esperamos operá-la amanhã. Open Subtitles سنبقيكِ تحت الملاحظة على أمل أن نعمل غدا
    Não devemos fazer nada. Mantê-lo por mais uns dias sob observação. Open Subtitles يجب ألا نفعل شيئاً فقط ضعوه تحت الملاحظة يومان
    Vamos ter de desobstruir uma artéria. Quando ele melhorar, vamos mantê-lo sob observação. Open Subtitles سنحتاج ان نفتح شريانه التاجى ثم نضعه تحت الملاحظة بعد ذلك
    Que eu preciso de ficar sob observação durante uma ou uma hora e meia. Open Subtitles ثم تقولين لصاحبي أنكم تحتاجون أن تبقوني تحت الملاحظة لساعة و نصف
    O Mayor quer vê-los sob observação cerrada. Open Subtitles المحافظ يريد إبقائهم تحت المراقبة الدقيقة للأيام القليلة المقبلة
    Não sabemos o que aconteceu. Por isso o pusemos sob observação e o mandámos para Londres. Open Subtitles لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
    Estamos no hospital. O Dr. quer a Megan sob observação. Open Subtitles نحن في المستشفي الدكتور وضع ميجان تحت المراقبة
    Ela está sob observação até que possamos avaliar o grau de ameaça. Open Subtitles بالتأكيد. نحن نحبسها تحت المراقبة حتى نقيم مستوى التهديد.
    Ainda ficará sob observação, mas volta para casa esta noite. Open Subtitles سوف تبقى تحت المراقبة ولكنها ستخرج الليلة
    Penso que está bem, mas queremos mantê-la algum tempo sob observação, está bem? Open Subtitles أضن أنك بخير, و لكن سنتركك تحت المراقبة أطول قليلا, موافقة؟
    O que significa que também vamos viver sob observação. Open Subtitles الذي يعني بأنّنا سنعيش تحت مجهر أيضا.
    Vamos pô-lo sob observação. Open Subtitles حسنا .. يجب أن نضعه تحت الملاحظه و نتخذ ترتيباتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more