"sobre aquilo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشأن ما
        
    • حول ما
        
    • عن ما
        
    • حيال ما
        
    Mas, nunca houve nada que fizéssemos, ou não, quando estávamos preocupados sobre aquilo que os outros iriam dizer. Open Subtitles لكن ما من شيء أبداً فعلناه أو لم نفعله، عندما كنّا قلقين بشأن ما سيقوله الآخرون
    Sim, estou apenas a pensar sobre aquilo que este pobre tipo passou. Open Subtitles أجل، افكر فقط بشأن ما مر به هذا الرجل المسكين
    E não fui totalmente honesto contigo sobre aquilo que aconteceu quando não estavas aqui. Open Subtitles و لم أكن صريحا معك بالكامل بشأن ما حدث عندما لم تكوني بالأرجاء
    O FBI tem algumas perguntas sobre aquilo que aconteceu ontem. Open Subtitles المكتب لديه بعض الأسئلة حول ما حدث الليلة الماضية
    Porquê todas estas perguntas sobre aquilo que me lembro? Open Subtitles ‫ما قصة هذه الأسئلة كلها ‫حول ما أتذكره؟
    Vamos mostrar o vídeo no final mas, antes de o fazermos, quero falar-vos um pouco sobre aquilo que nos pediram. TED سنعرض المقطع في النهاية ولكن قبل أن نفعل ذلك، أود التحدث قليلا عن ما أرادوه
    Dão-nos lições sobre aquilo que devemos evitar no futuro. Open Subtitles انها تعلمنا دروساً حيال ما نتجنبه في المستقبل
    É suposto eu não ter uma opinião sobre aquilo que correu mal? Open Subtitles ‫ألا يفترض بي أن يكون لدي رأي ‫بشأن ما حصل بشكل خاطئ؟
    Teve razão sobre aquilo que eu fiz no outro dia. Open Subtitles كنت محقاً بشأن ما فعلته في ذاك اليوم
    Estou a dizer que tens razão sobre aquilo que nós somos. Open Subtitles أتسمعني؟ أنت محق بشأن ما نحن عليه
    Isto é sobre aquilo que aconteceu no "La Isla Rica", não é? Open Subtitles أهذا بشأن ما حدث في لا إيز لا ريكا؟
    Olha, sobre aquilo que aconteceu na Estação Espacial, lamento teres tido que ver aquilo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،انظري، بشأن ما جرى بمحطّة الفضاء .يؤسفني أنّك اضطررتِ لرؤية ذلك
    E se descobrirem alguma coisa sobre aquilo que lhe fizemos? Open Subtitles ماذا لو أثاروا شئ بشأن ما فعلناه به؟
    Precisamos de falar sobre aquilo que eu vi. Open Subtitles يجب أن نتحدّث بشأن ما رأيته
    Já ouvimos falar muito sobre aquilo que eles conseguem e não conseguem fazer. TED لقد سمعنا الكثير حول ما يمكنهم وما لا يمكنهم القيام به.
    Falamos sobre aquilo que ainda tem de ser feito, sobre aquilo que é crítico desenvolver no laboratório. TED نتحدث حول ما لم يتم عمله بعد، ما هو الشيء المهم الذي يجب عمله في المختبر.
    É de acesso livre. Tem sido muito interessante para mim encontrar-me com outros cientistas que vêm falar sobre aquilo que eles não conhecem. TED وقد كان بالنسبة لي وقتا جد ممتع لالتقاء بعلماء آخرين جاءوا وتحدثوا حول ما لا يعرفونه.
    Agradecia que não contasses a ninguém sobre aquilo que falámos. Open Subtitles أنا . . سأقدّر إن لم تتحدّثي عن ما تحدّثنا عنه
    É sobre aquilo que passei para conseguir tirar o meu filho da cadeia. Open Subtitles يتحدث عن ما عانيته في سبيل إخراج إبني من السجن
    Sim, na realidade, estamos aqui para falar consigo sobre aquilo que aconteceu depois. Open Subtitles نعم ، نحن هنا لنتكلم معك عن ما حدث بعد البطولة
    É imperativo que não fale a ninguém sobre aquilo que viu e ouviu. Open Subtitles يجب الّا تخبر أحداً حيال ما رأيّته وماعلمّته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more