Precisamos de parar com toda a conversa sem sentido sobre nós, que escutamos por aí. | Open Subtitles | يحب أن نضع حدّاً لسماع الترهات التي تقال عنا. |
Há muito sobre nós que ainda não contamos um ao outro, por isso vamos respeitar o espaço, está bem? | Open Subtitles | هناك الكثير عنا لم نخبر بعضنا به فدعنا نحترم الوتيرة |
Mas eu percebo que muitos de nós temos muita dificuldade em partilhar os nossos dados, e, principalmente, com a ideia de que as pessoas saibam coisas sobre nós que não decidimos, conscientemente, partilhar. | TED | لكني أدرك أن الكثير منا لديه وقت عصيب حقا في أن يشارك بياناته الشخصية مع الآخرين، وبخاصة فكرة أن الآخرين سيتمكنون من معرفة أمور أكثر عنا ونحن لم نرد أن نشاركهم إياها عمدا. |
e contamos alguma coisa sobre nós que mais ninguém saiba? | Open Subtitles | و نستطيع أن نقول شيئا عن أنفسنا لا أحد يعرفه |
Talvez até coisas sobre nós que não sabemos. | Open Subtitles | ربما عن أنفسنا ونحن نجهلها |
Eles sabem sobre nós: que tu és bom al ténis, que tu... | Open Subtitles | هم يعرفون عنا: يعرفون ...أنك جيد في كرة المضرب، وأنت |
Surrey escreveu um poema sobre nós que circula pela corte. | Open Subtitles | لقد قام ساري بكتابة قصيدة عنا |
Vou certificar-me de que o artigo da Menina Winters brilha tanto sobre nós, que eles vão ter de condecorar muitos de nós. | Open Subtitles | سأجعل مقال آنسة (وينترز) عنا يبرق سيضطرون لوضع الميداليات على الكثير منا |