"sobre o futuro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن المستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • حول المستقبل
        
    • بالمستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • عن مستقبله
        
    • بشأن المستقبل
        
    • بشأن مستقبل
        
    Foi por isso que eu nunca falei-te sobre o futuro. Open Subtitles لذلك , انا لم اتحدث اليك ابدا عن المستقبل
    Começamos bem. Mas precisamos de falar sobre o futuro. Open Subtitles لقد بدأت بقوّة، لكننا نحتاج للتحدث عن المستقبل.
    Em Nova Iorque, neste outono, vai estar presente quando os grandes debates sobre o futuro do Médio Oriente tiverem lugar. TED في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط.
    Steve falou-nos sobre o futuro da pequena tecnologia. Vou mostrar-vos algum do passado da grande tecnologia. TED ستيف أخبركم حول مستقبل تقنية صغرى. أما أنا سأعرض لكم بعضا من ماضي تقنية كبرى.
    Há muito tempo que não falamos... conversamos sobre o futuro e tudo o mais. Open Subtitles أنهمضىوقتطويلمنذأجرينانقاشاً بيننا.. حديثاً حقيقياً، حول المستقبل وكل شي.
    Quero falar sobre o futuro. Mentiria se dissesse que fiquei surpreendido. Open Subtitles اريد الحديث عن المستقبل ساكون كاذبا ان قلت انني متفاجئ
    Vamos falar sobre o percurso, principalmente sobre o futuro. TED لنتحدث عن هذه الرحلة، و بشكل عام عن المستقبل.
    Jessica, não pergunto a sua idade, mas a pergunta é essencialmente sobre o futuro? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    - Não! Concordámos que as informações sobre o futuro podem ser muito perigosas. Open Subtitles لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل يمكن أن تكون خطيرة.
    Conte-nos o que aconteceu e depois logo falamos sobre o futuro. Open Subtitles أخبرنا كيف حدث الأمر ثم سنتكلم عن المستقبل
    Será uma questão sobre o futuro da liberdade para sermos seres sociais uns com os outros, e sobre a forma como serão produzidos a informação, o conhecimento e a cultura TED إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة.
    Em 2013, investigadores da Universidade de Oxford fizeram um estudo sobre o futuro do trabalho. TED في 2013 , قام باحثون فى جامعة اكسفورد بعمل دراسة حول مستقبل العمل
    Estava montado todo um sistema diplomático extravagante, um processo de negociação sobre o futuro do Kosovo, e os kosovares não faziam parte dele. TED كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها.
    Neste clima incerto... podemos apenas especular... sobre o futuro do desenvolvimento da esquadra soviética. Open Subtitles يمكننا فقط التكهن حول مستقبل الأسطول السوفياتي ونشره
    Esse serviço envolveria o senhor e uma ou duas outras pessoas... espalhando certos rumores sobre o futuro do garimpo. Open Subtitles هذه الخدمة تشملك أنت واثنين آخرين نشر إشاعات معينة حول مستقبل المخيم
    Não tem ideia sobre o presente e tagarela sobre o futuro! Open Subtitles لايوجد مانعرف في الحاضر و تضجون حول المستقبل
    Ele contou-me sobre o futuro, sobre o apocalipse, e o terror de um mundo governado por máquinas. Open Subtitles , أخبرني حول المستقبل , حول المحرقة والرعب الناشيء عن عالم تحكمُه الآلات
    Tenho um pressentimento sobre o futuro. Open Subtitles الاسهم سترتفع ثانية عندي احساس بالمستقبل
    Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. TED و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك.
    Ele está sempre a fazer perguntas sobre o futuro dele...o meu passado. Open Subtitles ظل يسألني عن مستقبله ماضيٍ, لم أخبره بالقدر الكافي
    Era uma tremenda complicação para as minhas emoções... nos meus ... pensamentos sobre o futuro. Open Subtitles لقد كان حمل كبير على مشاعرى و على تفكيرى بشأن المستقبل
    Estávamos a ter uma discussão sobre o futuro da nossa comunidade, e tu atacaste-me e tornaste-o num referendo sobre a tua virilidade. Open Subtitles ،كنا نتناقش بشأن مستقبل جاليتنا .. وأنت هاجمتني وحوّلت النقاش إلى إستفتاء بشأن رجولتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more