"E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
E sabiam que a ciência moderna, especialmente o ADN, pode fornecer perceções luminosas sobre o passado. | TED | ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي. |
Mas, antes disso, quero falar um pouco sobre o passado. | TED | لكن قبل ذلك، أود التكلم قليلا عن الماضي. |
Nunca falou sobre o passado ou da sua vida pessoal. | Open Subtitles | انها لم تتحدث قد عن ماضيها او حياتها الشخصية |
Por favor, senhor, não fales com o abade sobre o passado dele. | Open Subtitles | أرجوك سيدي ، لا تحدث رئيس الدير عن ماضيه |
O último capítulo é sobre o presente e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado, em que se aborda tudo desde Washington a Eisenhower. | TED | الفصل الاخير هو عن الحاضر, والرئيس أوباما والفصل الاخر هو عن الماضي حيث يتحدث عن كل الفترة الممتدة من رئاسة واشنطن حتى رئاسة ايزنهاور |
Ele nunca me falou sobre o passado, sobre a guerra e sobre as suas medalhas. | Open Subtitles | فلم يخبرني شيئاً عن الماضي عن الحرب .. والميداليات التي حصدها |
Tal como todos nós já dissemos, este jogo é sobre o passado e o futuro, e esta noite, esquecemo-nos do passado. | Open Subtitles | حسناً، وكما قلنا، اللعبة عن الماضي والمستقبل. والليلة سننسى الماضي. |
Pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. | Open Subtitles | التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر. |
Memórias não são só apenas sobre o passado. Elas determinam o nosso futuro. | Open Subtitles | الذكريات ليست عن الماضي فحسب، إنها تُحدد مستقبلنا |
Coisas sobre o passado, sobre não negarmos não deixarmos que se apodere de nós. | Open Subtitles | الأشياء عن الماضي وعدم إنكارها والسماح لها بأن تكون جزءاً منك |
Se não vamos falar sobre o passado, quer que eu fale do futuro? | Open Subtitles | فإن لم يكن بوسعنا التحدث عن الماضي هل من المسموح لي بالتحدث عن المستقبل؟ |
Chocante, pois quanto mais aprendo sobre o passado, mais sinto que estão a cometer os mesmos erros, outra vez. | Open Subtitles | صادم لدرجة أنني كلما علمت عن الماضي ، كلما شعرت بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا |
Podem estar a pensar: "O professor Autor contou-nos um conto emocionante "sobre o passado distante, "o passado recente, "talvez sobre o presente, mas provavelmente não quanto ao futuro. | TED | الآن، قد يتبادر إلى ذهنك، قد أخبرنا أستاذ أوتور قصة حميمة عن الماضي البعيد، والماضي القريب، ربما الحاضر، ولكن ربما ليس عن المستقبل. |
Mas eles apenas nos informam sobre o passado. | TED | لكنها تستطيع أن تخبرنا عن الماضي فقط. |
..para falar sobre o passado, e sobre o caminho que você percorreu. | Open Subtitles | للتَحَدُّث عن الماضي وكَيفَ أصبحت. |
Estás errado sobre o passado, meu velho! | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً عن الماضي أيها الرفيق. |
Acho que escondia alguma coisa. Sobre ela... ou sobre o passado... | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما عن نفسها أو عن ماضيها |
Viste como ela tem estado ultimamente, a fazer perguntas sobre o passado. | Open Subtitles | لقد رأيت كيف أصبحت مؤخراً تطرح تلك الأسئلة عن ماضيها |
Apenas que é Celta e nunca fala sobre o passado. | Open Subtitles | لا نعلم إلّا أنها كيلتيّة الأصل ولا تتحدث عن ماضيها. |
Antes de eu saber que eu tinha cancro, este livro era sobre o passado dele. | Open Subtitles | فهذا الكتاب كان عن ماضيه .. |