"sobre o passado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن الماضي
        
    • عن ماضيها
        
    • عن ماضيه
        
    "E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. TED ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي ..
    E sabiam que a ciência moderna, especialmente o ADN, pode fornecer perceções luminosas sobre o passado. TED ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي.
    Mas, antes disso, quero falar um pouco sobre o passado. TED لكن قبل ذلك، أود التكلم قليلا عن الماضي.
    Nunca falou sobre o passado ou da sua vida pessoal. Open Subtitles انها لم تتحدث قد عن ماضيها او حياتها الشخصية
    Por favor, senhor, não fales com o abade sobre o passado dele. Open Subtitles أرجوك سيدي ، لا تحدث رئيس الدير عن ماضيه
    O último capítulo é sobre o presente e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado, em que se aborda tudo desde Washington a Eisenhower. TED الفصل الاخير هو عن الحاضر, والرئيس أوباما والفصل الاخر هو عن الماضي حيث يتحدث عن كل الفترة الممتدة من رئاسة واشنطن حتى رئاسة ايزنهاور
    Ele nunca me falou sobre o passado, sobre a guerra e sobre as suas medalhas. Open Subtitles فلم يخبرني شيئاً عن الماضي عن الحرب .. والميداليات التي حصدها
    Tal como todos nós já dissemos, este jogo é sobre o passado e o futuro, e esta noite, esquecemo-nos do passado. Open Subtitles حسناً، وكما قلنا، اللعبة عن الماضي والمستقبل. والليلة سننسى الماضي.
    Pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. Open Subtitles التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر.
    Memórias não são só apenas sobre o passado. Elas determinam o nosso futuro. Open Subtitles الذكريات ليست عن الماضي فحسب، إنها تُحدد مستقبلنا
    Coisas sobre o passado, sobre não negarmos não deixarmos que se apodere de nós. Open Subtitles الأشياء عن الماضي وعدم إنكارها والسماح لها بأن تكون جزءاً منك
    Se não vamos falar sobre o passado, quer que eu fale do futuro? Open Subtitles ‫فإن لم يكن بوسعنا التحدث عن الماضي ‫هل من المسموح لي بالتحدث عن المستقبل؟
    Chocante, pois quanto mais aprendo sobre o passado, mais sinto que estão a cometer os mesmos erros, outra vez. Open Subtitles صادم لدرجة أنني كلما علمت عن الماضي ، كلما شعرت بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا
    Podem estar a pensar: "O professor Autor contou-nos um conto emocionante "sobre o passado distante, "o passado recente, "talvez sobre o presente, mas provavelmente não quanto ao futuro. TED الآن، قد يتبادر إلى ذهنك، قد أخبرنا أستاذ أوتور قصة حميمة عن الماضي البعيد، والماضي القريب، ربما الحاضر، ولكن ربما ليس عن المستقبل.
    Mas eles apenas nos informam sobre o passado. TED لكنها تستطيع أن تخبرنا عن الماضي فقط.
    ..para falar sobre o passado, e sobre o caminho que você percorreu. Open Subtitles للتَحَدُّث عن الماضي وكَيفَ أصبحت.
    Estás errado sobre o passado, meu velho! Open Subtitles لقد كنت مخطئاً عن الماضي أيها الرفيق.
    Acho que escondia alguma coisa. Sobre ela... ou sobre o passado... Open Subtitles أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما عن نفسها أو عن ماضيها
    Viste como ela tem estado ultimamente, a fazer perguntas sobre o passado. Open Subtitles لقد رأيت كيف أصبحت مؤخراً تطرح تلك الأسئلة عن ماضيها
    Apenas que é Celta e nunca fala sobre o passado. Open Subtitles لا نعلم إلّا أنها كيلتيّة الأصل ولا تتحدث عن ماضيها.
    Antes de eu saber que eu tinha cancro, este livro era sobre o passado dele. Open Subtitles فهذا الكتاب كان عن ماضيه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more