"sobrevivência das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقاء
        
    Agora, tenho dinheiro naquele eixo e ali a possibilidade de sobrevivência das crianças. TED الآن عندنا المال على هذا المحور، وعندنا إمكانية بقاء الطفل على قيد الحياة هناك
    As nossas nobres casas podem estar separadas por um grande oceano mas estão igualmente empenhadas na sobrevivência das nossas linhagens. Open Subtitles منازلنا ربما تفرقها محيطات عظيمة ولكننا على حد سواء مشتركون في أهميه بقاء سلالتنا
    Para elas não existe somente a angústia da guerra, como também a preocupação com a sobrevivência das suas famílias. Open Subtitles بالنسبة لهم ليست معاناة الحرب ماقلقون منها بل أيضاً بقاء أسرهم على قيد الحياة
    A procura a curto prazo pode ser atendida sem ameaçar a sobrevivência das espécies a longo prazo. Open Subtitles يمكن تلبية الطلب على المدى القصير دون تهديد بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل
    Quando deixamos de comer, o fígado absorve grande parte do ferro do sangue e, como o ferro é essencial para a sobrevivência das bactérias, elas acabam por morrer à fome. TED عند توقفك عن تناول الطعام، يبدأ الكبد بتناول الكثير من الحديد المتواجد في الدم، وحيث أن الحديد ضروري من أجل بقاء البكتيريا، يؤدي ذلك الى حرمان البكتيريا من الطعام اللازم لبقائها حية.
    Limitar a atividade humana ao longo das rotas migratórias e noutros "habitats" críticos e reduzir a poluição sonora em todo o oceano ajudaria a garantir a sobrevivência das baleias. TED إن الحد من النشاط البشري على طول طرق الهجرة والمواطن الحرجة الأخرى والحد من التلوث السمعي في جميع أنحاء المحيط سيساعد على ضمان بقاء الحيتان على قيد الحياة.
    "Ele declarou a sua preocupação pela sobrevivência das nações ocidentais... Open Subtitles "كما صرّح بأنّـه قلق جداً على بقاء الدول الغربية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more