"sobreviventes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناجين من
        
    • الناجون من
        
    Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. TED على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً.
    Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. TED ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية.
    De repente, o movimento que começou para apoiar todos os sobreviventes de violência sexual é apontado como sendo um ato vingativo contra homens. TED وهكذا فجأة، أصبحت الحملة التي أُنشأت لدعم الناجين من العنف الجنسي يُنظر إليها كمكيدة انتقامية ضد الرجال.
    Os aviões de sua Alteza foram atacados por sobreviventes de Pejite. Despenharam-se todos, menos o Korvet. Open Subtitles طائرات سموّ الأميرة قد هوجمت من قبل الناجين من بلاد بيجيتي
    Somos sobreviventes de uma expedição condenada. Open Subtitles سيدي، نحن الناجون من الرحلة الاستكشافية الملعونة.
    E se pensas que estou irritado, deves responder aos... sobreviventes de guerra! Sim. É isso mesmo. Open Subtitles وإذا كنتَ تظنني مجنوناً الآن إذا فلتجب على الناجين من الحرب الأهلية
    Franklin escreveu sobre sobreviventes de uma batalha em particular e o relatório de um encontro terrível com um diabo vermelho. Open Subtitles لقد كتب فرانكلين عن الناجين من معركة محددة وتقريرهم عن مواجهة مرعبة مع الشيطان الأحمر
    Saí das Urgências e comecei o que se tornou numa vida de estudo de sobreviventes de EQM. Open Subtitles استقلت من عملي في قسم الطوارئ وبدأت ما أصبح لاحقاً دراسة كرست لها عمري، عن الناجين من تجربة الاقتراب من الموت.
    As mulheres na zona, agora entre seus 70 e 80 anos, são as últimas sobreviventes de um grupo que desafiou as autoridades, e, ao que parece, o senso comum e retornaram às suas casas ancestrais, dentro da zona. TED النساء في المنطقة الأن تتراوح اعمارهن ما بين 70 و 80 وهن آخر الناجين من المجموعة التي تحدوا السلطات ويبدوا انهم أعتمدوا علي حدسهم حيث عادوا إلى ديار اسلافهم داخل المنطقة.
    E milhões de sobreviventes de cancro, pessoas como a minha irmã, dão por si com anos de vida que não tomavam como garantidos e novas oportunidades de trabalho, de felicidade, de relações humanas. TED ووجد ملايين الناجين من السرطان كشقيقتي أنفسهم مع سنوات حياتية لم تكن من المسلّمات ومع فرص جديدة للعمل والمتعة والتواصل الاجتماعي.
    Enquanto idoso, Zenji Abe foi a uma reunião de sobreviventes de Pearl Harbor assistiu a uma cerimónia e num inglês hesitante, pediu perdão pelo que fizera quando jovem. TED وكرجل عجوز، ذهب زينجي أبي إلى مجموعة الناجين من بيرل هاربور في احتفال هناك وبإنجليزية ملؤها التردد اعتذر عن ما فعله عندما كان صغيرا
    Quando eu falei com o psiquiatra, ele explicou-me que os sobreviventes de traumas têm dificuldade em lidar com os problemas difíceis que enfrentam e faltam muitas vezes às consultas. TED عندما تحدثت مع الطبيب النفسي، فإنه شرح لي أن الناجين من الصدمات النفسية غالبًا ما يعارضون فكرة التعامل مع المسائل الصعبة التي يواجهونها وغالبًا ما يتغيبون عن المواعيد.
    Parecíamos os sobreviventes de uma catástrofe. Open Subtitles كنا كما الناجين من كارثة مفزعة
    O FBI manteve-se a par do destino dos sobreviventes de Crystal Creek? Open Subtitles هل ما زالت "الاف بي آي " تتبع الناجين من " كريستال كريك"؟
    Estagiei no Bellevue Hospital, no programa dos sobreviventes de tortura política. Ouvi demasiadas histórias de pessoas que cresceram a idolatrar os seus líderes, e acabarem a ser torturados pelos seus heróis. TED وكنت اعالج في مشفى الناجين من معسكرات التعذيب السياسي في "باليفو" وقد سمعت قصص كثيرة عن اشخاص كبرو ليميزوا زعمائهم لينتهى بهم المطاف ليعذبو من أبطالهم
    Antes de anunciar o entretenimento deste ano, os Allman Skynyrd, uma banda de sobreviventes de Lynyrd Skynyrd, e os Irmãos Allman, tenho um anúncio a fazer sobre a venda anual de doces. Open Subtitles قبل ان ابدأ بالترفيه هذا العام، (المان سكينيرد)، مجموعة من الناجين من "لينورد سكينريد" و "الأخوة المان"،
    TRATAMENTO DE sobreviventes de ABUSO INFANTIL Open Subtitles "معاملة الناجين من انتهاكات الطفولة"
    No fim da carta, pedi para escreverem as suas experiências sob o "hashtag" "#NotGuilty," para frisar que os sobreviventes de abuso podiam expressar-se sem sentir vergonha ou culpa do que lhes acontecera, para mostrar que podíamos erguer-nos contra o abuso sexual. TED في نهاية الرسالة، طلبت من الآخرين أن يكتبوا عن تجاربهم من خلال هاشتاغ "#لست_مذنباً". للتأكيد على أن الناجين من الاعتداءات يمكنهم أن يعبروا عن أنفسهم دون الشعور بالخزي أو الذنب اتجاه ما حصل معهم -- لنظهر أننا قادرون على الوقوف في وجه الاعتداءات الجنسية.
    Aí, os últimos sobreviventes de Atlantis viveram os seus últimos dias. Open Subtitles هناك عاش الناجون من أطلانطس بقية حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more