"sobreviventes do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناجين من
        
    • الناجون من
        
    • الناجيين
        
    • ناجون
        
    • ناجين من
        
    Para muitos sobreviventes do Ébola, a sociedade parece continuar a recuar, mesmo que lutem para levar uma vida normal. TED يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية.
    Os sobreviventes do Ébola merecem a nossa atenção e apoio. TED يستحق الناجين من أيبولا انتباهنا ودعمنا.
    Quando regressou, começou a trabalhar com sobreviventes do genocídio e com muita gente que sofria de traumas de guerra. TED عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية.
    Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815. Open Subtitles اذن.. سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815
    Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... Open Subtitles تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس.
    Como todos os sobreviventes do teu grupo da igreja. Open Subtitles مثل كل الناجيين في المجموعه التى في الكنيسه
    Olá, somos sobreviventes do acidente do vôo Oceanic 815. - Boone, sai daí! Open Subtitles مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة رقم 815 فوق المحيط.
    Não houveram sobreviventes do vôo Oceanic 815. Open Subtitles لم يكن هناك أي ناجين من الرحلة الجوية رقم 815.
    Concentramo-nos sobretudo na vitimização dos sobreviventes do tráfico humano. TED نحن أحيانا نفيض في الحيث عن الناجين من الاتجار بالبشر
    A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. TED تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا.
    Estes são alguns sobreviventes do massacre no Rio Sempa. Open Subtitles هناك بعض الناجين من المذبحة موجودين عند نهر سيمبا
    Apenas os sobreviventes do grande terramoto deviam ver isto. Open Subtitles كان يفترض أن يرى هذا الناجين من الزلزال المدمر فقط
    olhando para a comunidade em que eu cresci, uma comunidade na Bélgica, todos sobreviventes do Holocausto, na minha comunidade havia dois grupos: aqueles que não morreram e aqueles que voltaram à vida. TED أبحث في المجتمع الذي كنت قد كبرت فيه ، الذي كان المجتمع في بلجيكا، جميع الناجين من محرقة اليهود، و في مجتمعي كانت هناك مجموعتين: أولئك الذين لم يموتوا ، وأولئك الذين عادوا إلى الحياة.
    (Aplausos) As mulheres no Iraque levantam-se solidárias com sobreviventes do tráfico humano. TED (تصفيق وهتاف) النساء في العراق يتضامنّ مع الناجين من الاتجار بالبشر.
    Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic. Open Subtitles أنا أحد الناجين من رحلة أوشيانك 815
    Procuro os sobreviventes do ataque a Tayca. Open Subtitles لقد اتيت للبحث عن الناجين من الهجوم علي "تايكا".
    A água estava a cerca de 2 graus com o vento a soprar a 20 graus negativos, os sobreviventes do voo 1549 têm, literalmente, apenas alguns minutos de vida. Open Subtitles عندما تكون درجة حرارة المياه 36 فهرنهايت وبرد الرياح سالب 5، الركاب الناجين من الرحلة 1549 حرفيًا كان لديهم دقائق للعيش.
    Eu preferia alguma coisa menos pública. Mas os membros sobreviventes do conselho insistiram. Open Subtitles كنت أفضل شيء أقل علانية ، لكن الأعضاء الناجون من مجلس الإدارة أصروا
    Os sobreviventes do desbaste não são os únicos que precisam de ser salvos. Open Subtitles الناجون من التطهير هم الوحيدون المحتاجين لمنقذ
    As mulheres nepalesas que foram traficadas para o comércio sexual juntaram-se e decidiram que iam fundar a primeira organização anti tráfico do mundo, chefiada e dirigida pelas próprias sobreviventes do tráfico. TED النساء النيباليات اللاتي تم تهريبهن لتعمل في تجارة الجنس اتحدن مع بعضهن و قررن أنهن سيؤسسن أول منظمة مناهضة للاتجار بالبشر في العالم يترأسها و يديرها الناجون من الاتجار بأنفسهم
    Não há maneira dos sobreviventes do clã de Akizuki... conseguirem ir para Yamana, o território inimigo. Open Subtitles من المستحيل أن يعبر الناجون " من عشيرة "اكيزاكـى "إلى "يامانـا مروراً بأرض العدو
    O JULGAMENTO DE AUSCHWITZ COMEÇOU EM 1963. TESTEMUNHARAM 211 sobreviventes do CAMPO DE CONCENTRAÇÃO E EXTERMÍNIO. Open Subtitles محاكمةأوشفيتزبدأتعام 1963 وقام 211 من الناجيين بتقديم شهادتهم
    Nós somos os sobreviventes do voo 815. Espera, o que estás a fazer? Open Subtitles ‫نحن ناجون من الرحلة ‫رقم 815 لحظة، ماذا تفعلين؟
    Se entrevistares concorrentes do Survivor vez de sobreviventes do genocídio... Open Subtitles لو عملت مقابلة مع متنافسين ناجين بدلاً من ناجين من ابادة جماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more