Para muitos sobreviventes do Ébola, a sociedade parece continuar a recuar, mesmo que lutem para levar uma vida normal. | TED | يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية. |
Os sobreviventes do Ébola merecem a nossa atenção e apoio. | TED | يستحق الناجين من أيبولا انتباهنا ودعمنا. |
Quando regressou, começou a trabalhar com sobreviventes do genocídio e com muita gente que sofria de traumas de guerra. | TED | عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية. |
Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815. | Open Subtitles | اذن.. سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815 |
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... | Open Subtitles | تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس. |
Como todos os sobreviventes do teu grupo da igreja. | Open Subtitles | مثل كل الناجيين في المجموعه التى في الكنيسه |
Olá, somos sobreviventes do acidente do vôo Oceanic 815. - Boone, sai daí! | Open Subtitles | مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة رقم 815 فوق المحيط. |
Não houveram sobreviventes do vôo Oceanic 815. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي ناجين من الرحلة الجوية رقم 815. |
Concentramo-nos sobretudo na vitimização dos sobreviventes do tráfico humano. | TED | نحن أحيانا نفيض في الحيث عن الناجين من الاتجار بالبشر |
A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. | TED | تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا. |
Estes são alguns sobreviventes do massacre no Rio Sempa. | Open Subtitles | هناك بعض الناجين من المذبحة موجودين عند نهر سيمبا |
Apenas os sobreviventes do grande terramoto deviam ver isto. | Open Subtitles | كان يفترض أن يرى هذا الناجين من الزلزال المدمر فقط |
olhando para a comunidade em que eu cresci, uma comunidade na Bélgica, todos sobreviventes do Holocausto, na minha comunidade havia dois grupos: aqueles que não morreram e aqueles que voltaram à vida. | TED | أبحث في المجتمع الذي كنت قد كبرت فيه ، الذي كان المجتمع في بلجيكا، جميع الناجين من محرقة اليهود، و في مجتمعي كانت هناك مجموعتين: أولئك الذين لم يموتوا ، وأولئك الذين عادوا إلى الحياة. |
(Aplausos) As mulheres no Iraque levantam-se solidárias com sobreviventes do tráfico humano. | TED | (تصفيق وهتاف) النساء في العراق يتضامنّ مع الناجين من الاتجار بالبشر. |
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic. | Open Subtitles | أنا أحد الناجين من رحلة أوشيانك 815 |
Procuro os sobreviventes do ataque a Tayca. | Open Subtitles | لقد اتيت للبحث عن الناجين من الهجوم علي "تايكا". |
A água estava a cerca de 2 graus com o vento a soprar a 20 graus negativos, os sobreviventes do voo 1549 têm, literalmente, apenas alguns minutos de vida. | Open Subtitles | عندما تكون درجة حرارة المياه 36 فهرنهايت وبرد الرياح سالب 5، الركاب الناجين من الرحلة 1549 حرفيًا كان لديهم دقائق للعيش. |
Eu preferia alguma coisa menos pública. Mas os membros sobreviventes do conselho insistiram. | Open Subtitles | كنت أفضل شيء أقل علانية ، لكن الأعضاء الناجون من مجلس الإدارة أصروا |
Os sobreviventes do desbaste não são os únicos que precisam de ser salvos. | Open Subtitles | الناجون من التطهير هم الوحيدون المحتاجين لمنقذ |
As mulheres nepalesas que foram traficadas para o comércio sexual juntaram-se e decidiram que iam fundar a primeira organização anti tráfico do mundo, chefiada e dirigida pelas próprias sobreviventes do tráfico. | TED | النساء النيباليات اللاتي تم تهريبهن لتعمل في تجارة الجنس اتحدن مع بعضهن و قررن أنهن سيؤسسن أول منظمة مناهضة للاتجار بالبشر في العالم يترأسها و يديرها الناجون من الاتجار بأنفسهم |
Não há maneira dos sobreviventes do clã de Akizuki... conseguirem ir para Yamana, o território inimigo. | Open Subtitles | من المستحيل أن يعبر الناجون " من عشيرة "اكيزاكـى "إلى "يامانـا مروراً بأرض العدو |
O JULGAMENTO DE AUSCHWITZ COMEÇOU EM 1963. TESTEMUNHARAM 211 sobreviventes do CAMPO DE CONCENTRAÇÃO E EXTERMÍNIO. | Open Subtitles | محاكمةأوشفيتزبدأتعام 1963 وقام 211 من الناجيين بتقديم شهادتهم |
Nós somos os sobreviventes do voo 815. Espera, o que estás a fazer? | Open Subtitles | نحن ناجون من الرحلة رقم 815 لحظة، ماذا تفعلين؟ |
Se entrevistares concorrentes do Survivor vez de sobreviventes do genocídio... | Open Subtitles | لو عملت مقابلة مع متنافسين ناجين بدلاً من ناجين من ابادة جماعية |