"sociais em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاجتماعية في
        
    • الإجتماعية
        
    Levaram toda a equipa, mesmo na temporada dos jogos, em viagens de esqui e a ver projectos sociais em Chicago. TED أخذوا الفريق بأكمله بعيدا، حتى في موسم المباريات، في رحلات التزلج ولإلقاء نظرة على المشاريع الاجتماعية في شيكاغو.
    Então, investimentos sociais em saúde, educação, infraestruturas e eletricidade é o que é preciso na Índia e na China. TED لذلك ، الاستثمارات الاجتماعية في مجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية ، و الكهرباء هو ما تحتاجه الهند و الصين.
    Ele estava a usar media sociais em privado. TED لقد كان يستخدم الشبكات الإجتماعية في خصوصية.
    Não devíamos atacar as raízes dos problemas sociais em vez de enfiar as pessoas em cadeias sobrelotadas? Open Subtitles ألا تظنين علينا النظر للمشاكل الإجتماعية بدلاً من ملئ السجون بالناس؟
    Temos de desconstruir os nossos gostos e preferências artísticos e explicar como se fixaram no nosso espírito. Através das ações dos nossos ambientes pré-históricos, principalmente pleistocénicos, onde nos tornámos completamente humanos, mas também pelas situações sociais em que evoluímos. TED نحن بحاجة إلى إعادة هندسة أذواقنا الفنية و اختياراتنا الحالية. وشرح كيف جاءت لتكون محفورة في أذهاننا. الأفعال الموجودة في كلا العصرين ما قبل التاريخ، و الجليدي حيث أصبحنا بها أناسا كاملين و لكن أيضا بالمواقف الإجتماعية التي تطورنا بها.
    Porquê a estranheza? Porque as nossas relações sociais são cada vez mais mediadas por dados, e os dados transformam as nossas relações sociais em relações digitais, e isso significa que as nossas relações digitais dependem agora extraordinariamente da tecnologia para lhes atribuir um sentido de robustez, um sentido de descoberta, um sentido de surpresa e imprevisibilidade. TED لم الغرابة؟ لأن روابطنا الإجتماعية تتوسطها البيانات بشكل متزايد, والبيانات تحول روابطنا الإجتماعية إلى روابط رقمية, وهذا يعني أن روابطنا الرقمية تعتمد الآن على التقنية بشكل فائق لتجلب لهم الإحساس بالقوة, الإحساس بالإكتشاف, الإحساس بالمفاجأة و بالغير متوقع.
    Estamos a tentar — talvez a mudemos — mas enfim, é uma sala de guerra para tentar coordenar todo o ataque que tem acontecido em África, todos os problemas sociais em África, e tentar olhar para melhores práticas. TED و نحن في محاولة لـ ربما تغييرها - و لكن على أية حال, إنها غرفة حرب لمحاولة التنسيق بين كل الهجمات التى تدار داخل القارة, و كل المشكلات الإجتماعية التي تعاني منها أفريقيا و محاولة إكتشاف أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more