Eu espero que vocês achem tão fascinante ler sobre as sociedades tradicionais como eu achei viver nessas sociedades. | TED | آمل أن تجدوا القراءة عن المجتمعات التقليدية بقدرة المتعة التي وجدتها في العيش في تلك المجتمعات. |
Eu vou falar sobre o processo de envelhecimento em sociedades tradicionais | TED | سأتكلم عن التقدم في العمر في المجتمعات التقليدية. |
Um uso dos idosos nas sociedades tradicionais é que eles frequentemente ainda são ativos na produção de alimentos. | TED | من فوائد كبار السن في المجتمعات التقليدية أنهم غالبا لا يزالون منتجين للطعام بشكل فعال. |
Esses, então, são os meios pelos quais os idosos são úteis nas sociedades tradicionais. | TED | تللك العوامل هي التي تجعل الأكبر سنا ذوي نفع في المجتمعات التقليدية. |
Talvez a maior mudança para pior é que nossos idosos são objetivamente menos úteis do que são nas sociedades tradicionais. | TED | ربما التغيير الأكبر نحو الأسوء هو أن مسنينا وبشكل موضوعي أقل فائدة من قرنائهم في المجتمعات التقليدية. |
Nós certamente podemos fazer melhor se aprendermos com as vidas dos idosos nas sociedades tradicionais. | TED | يمكننا أن نكون أفضل بالتعلم من هؤلاء المسنين في المجتمعات التقليدية |
Mas o que é verdade sobre as vidas dos idosos nas sociedades tradicionais é verdade em muitos outros fatores das sociedades tradicionais também. | TED | ولكن ما هو صحيح حول حياة المسنين في المجتمعات التقليدية هو صحيح بالنسبة للعديد من ملامح المجتمعات التقليدية أيضا. |
Existem muitos aspetos óbvios nos quais as nossas vidas hoje são de longe mais felizes do que as das pequenas sociedades tradicionais. | TED | هناك جوانب عديدة واضحة حياتنا أسعد اليوم بسببها من تلك في المجتمعات التقليدية الأصغر. |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Estes são apenas alguns exemplos do que podemos aprender com as sociedades tradicionais. | TED | تلك كانت بعض الأمثلة فقط لما يمكن تعلمه من المجتمعات التقليدية. |
Para nós, norte-americanos, parece horrível pensar em abandonar ou matar a nossa própria esposa ou marido doente ou a nossa mãe ou pai idosos, mas o que é que essas sociedades tradicionais poderiam fazer de forma diferente? | TED | لنا نحن الأمريكيين، هذا يبدو مريعا أن تفكر في هجر أو قتل زوجتك المريضة أو زوجك أوأب أو أم مسنة، ولكن ما الذي يمكن أن تقوم به تلك المجتمعات التقليدية بشكل مختلف؟ |
No extremo oposto do tratamento dos idosos, o extremo feliz, estão as sociedades agrícolas da Nova Guiné onde eu estive a fazer o meu trabalho de campo nos últimos 50 anos, e a maioria das outras sociedades tradicionais sedentárias ao redor do mundo. | TED | على الطرف المعاكس تماما في التعامل مع المسنين، الطرف السار، هو المجتمعات الزراعية في غينيا الجديدة حيث كنت أقوم بعملي الميداني للخمسين عاما الماضية، وفي معظم المجتمعات التقليدية الأخرى حول العالم. |
Enfim, os idosos nas sociedades tradicionais têm uma importância enorme que jamais nos ocorreria nas nossas sociedades modernas e alfabetizadas, onde as nossas fontes de informação são os livros e a Internet. | TED | أخيرا، كبار السن في المجتمعات التقليدية لديهم ميزة كبير لا يمكنها أن تحدث أبدا لنا نحن في مجتمعاتنا الحديثة المتعلمة، حيث تكون الكتب هى مصدر المعلومات والإنترنت. |
Em resumo, muitas sociedades tradicionais fazem melhor uso dos seus idosos e dão aos seus idosos vidas mais satisfatórias do que nós damos em sociedades grandes e modernas. | TED | باختصار، العديد من المجتمعات التقليدية يستفيدون بشكل أفضل من مسنيهم ويهبون لهم حياة أكثر إرضاء مقارنة بقرنائهم في المجتمعات الحديثة والكبيرة. |
No pior dos casos, muitas sociedades tradicionais livram-se dos seus idosos de quatro maneiras, cada uma mais rápida do que a anterior: Negligenciando os idosos e não os alimentando ou limpando até que morram; Ou abandonando-os quando o grupo se muda; Ou encorajando-os a cometer suicídio; Ou matando os idosos. | TED | على الناحية الأكثر سوء، العديد من المجتمعات التقليدية يتخلصون من مسنيهم بواحدة من أربعة طرق مباشرة في تزايد: بإهمال مسنيهم بعدم اطعامهم وتنظيفهم حتى يموتون، أو بهجرهم حين تتحرك المجموعة، أو بتشجيعهم على الإنتحار، أو بقتلهم. |
O lento andamento da mudança tecnológica nas sociedades tradicionais significa que o que alguém aprendeu em criança ainda é útil quando essa pessoa é velha, mas o rápido andamento da mudança tecnológica hoje significa que o que aprendemos em crianças já não é útil 60 anos mais tarde. | TED | الخطى البطيئة للتغير التقني في المجتمعات التقليدية يعني أن ما يتعلمه شخص ما وهو طفل سيظل مفيدا عندما يكبر هذا الشخص، ولكن الخطى السريعة للتغير التقني اليوم يعني أن أن ما نتعلمه ونحن أطفال لن يصبح ذا جدوى بعد 60 سنة. |