Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... | Open Subtitles | يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام |
Esta semana ouvimos aqui falar, por exemplo, dos sofrimentos horríveis que tantas mulheres do mundo suportam no dia-a-dia. | TED | لقد سمعنا هذا الاسبوع، عن معاناة رهيبة، على سبيل المثال، الكثير من نساء العالم يثبتن يوما بعد يوم |
Oferece a tua carga de sofrimentos aos pés do Senhor, e roga para que nos perdoe. | Open Subtitles | ضعي كل أعباءك تحت قدمي الرب كل معاناتك ضعيها تحت قدميه وتوسلي إليه ليغفر لنا |
Ele dizia: "Se tu encontrares essa pedra, coloca-a diante de ti, fala-lhe dos teus sofrimentos, dos teus segredos. | Open Subtitles | كان يقول : اذا وجدت هذا الحجر ضعه امامك واخبره عن معاناتك و اسرارك |
Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... | Open Subtitles | الناس المطلعون يمكن أن يفهموا من المحتمل آلام السيد ولكن قلة من أي وقت مضى سيفهمون العمق ونفس تلك الآلام |
Passar por muitos sofrimentos enquanto és jovem, e descobrir o teu caminho. | Open Subtitles | مررت بالعديد من المشاق عندما أنت كنت شاباً، و بحثت ذلك الطريق لك |
Intriga, sequestro, valor para aguentar sofrimentos indescritíveis. | Open Subtitles | مكائد و إختطاف شجاعة صارخة في وجه معاناة لايمكن أن توصف |
Eu conheço os sofrimentos do mundo, Riccardo. | Open Subtitles | أعلم معاناة العالم، ريكاردو |
No seu grande romance "Os irmãos Karamazov", Dostoievsky põe estas palavras em Ivan, dirigidas ao seu ingénuo e dedicado irmão mais novo, Alyosha: "Se o sofrimento das crianças serve para perfazer a soma dos sofrimentos "necessários para a aquisição da verdade, "então, digo desde já que a verdade não vale esse preço. | TED | في روايته العظيمة "الإخوة كارامازوف" يكتب دوستويفسكي هذه الكلمات على لسان إيفان, موجهة لأخيه الأصغر الساذج المتدين أليوشا: "لو أن معاناة الأطفال جُمعت فساوت مجموع المعاناة اللازمة لشراء الحقيقة, فأنا أقول لك مقدماً أن الحقيقة بأكملها لا تستحق مثل هذا الثمن. |
Agora, as suas dores pessoais, os seus enormes sofrimentos, as suas terríveis memórias... | Open Subtitles | الآن، آلامك الشخصيّة، معاناتك الهائلة ذكرياتك الفظيعة |
Bem, não desejo que você suporte mais sofrimentos. | Open Subtitles | -لذا , لا أريدك أن تقاسي المزيد من الآلام بعد اليوم |
Com medo do diabo da Cozinha do Inferno, que infligiu dor e sofrimentos inomináveis. | Open Subtitles | خائفًا من شيطان (هيلز كيتشن) الذي ألحقنا بكم هائل من الآلام والمعاناة |
Foi por isso que nós passámos por todos estes sofrimentos. | Open Subtitles | لهذا عانينا خلال كل هذه المشاق |