"sombrias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المظلمة
        
    • مظلمة
        
    • غامضين
        
    Acho que é essa ligação espírito-coração que nos leva a estar atentos a todas as coisas brilhantes e deslumbrantes e também às coisas sombrias e difíceis. TED وهو ذلك الإتصال بين العقل والقلب الذي باعتقادي يرتقي بنا لنكون مهتمين ليس فقط بالأشياء الرائعة والجميلة ، ولكن أيضاً للأُمور المظلمة والصعبة.
    Estas criaturas escondem-se nas esquinas sombrias da nossa sociedade. Open Subtitles تختفي تلك المخلوقات في الزوايا المظلمة لمجتمعنا
    Sejam quais forem as fantasias sombrias e retorcidas que tem comigo, David, fique descansado que sou apenas uma avozinha do campo. Open Subtitles مهما تكن مخيلتك المظلمة الملتوية بشأن تأكد بأنني لست سوى جدة من الأرياف
    Não estamos a tentar magoar ninguém, mas estamos a fazer coisas sombrias. Open Subtitles نحن لا نسعى إلى أذية أيِّ أحد لكن سنقوم بأشياء مظلمة
    São criaturas sombrias que estão em sintonia com tudo aquilo que é misterioso. Open Subtitles هن مخلوقات مظلمة على اتصال بكلّ الأشياء الغامضة
    Miami é um sítio solarengo para pessoas sombrias. Open Subtitles ميامي هي مكان مشمس من اجل اناس غامضين
    Tenho ideias sombrias, visões bizarras, impulsos violentos. Open Subtitles أنت تعلم, بعض الأفكار المظلمة, و رؤى مخيفة تحث على العنف
    Enquanto a espiral do progresso contínuo ganha impulso, ganhamos esparsas vitórias contra as forças contrárias, que são as partes mais sombrias de nossa natureza. TED مثل دوامة من التحسين المتكرر تجمع النشاط. نحن نستخرج الإنتصارات في مواجهة القوى التي تطحننا وكذلك الأجزاء المظلمة من طبيعتنا
    Algo que poderá confirmar as minhas suspeitas sombrias acerca da fonte desta doença que me invade o corpo, na esperança de provar que a sua causa não foi inocente, muito embora ainda se desconheça a sua cura. Open Subtitles الصورة التي يمكن أن تؤكد اشتباهاتي المظلمة.. عن مصدر هذا المرض الذي يغزو جسمي, على أمل توفير دليل, أن مسببها هو ليس بلا مسؤولية..
    Sou um apreciador de artes sombrias e depravadas. Open Subtitles انا خبير الفنون المظلمة و المنحرفة
    Não é turismo satânico, trata-se de entender as naturezas sombrias. Open Subtitles - ليست مغامرة شيطانية - إنها بغرض فهم الطبيعة المظلمة
    Estava envolvido em coisas sombrias. Open Subtitles لقد كان متورط فى بعض الأشياء المظلمة
    Costumo sentir-me atraído pelas almas sombrias. Fascinam-me. Open Subtitles أنا عادة أجذب النفوس المظلمة انها تفتني
    Sou alvo de forças sombrias. Open Subtitles انا مستهدف من قبل القوى المظلمة
    A tua mente vagueia para zonas sombrias e ainda perguntas por que te escondo o pior. Open Subtitles ..عقلكِ يذهب إلى أماكن مظلمة ..وتتساءلين لم أحجب عنكِ الأخبار السيئة
    E nós líamos um ao outro sombrias histórias do Norte. Open Subtitles كما قرأنا معاً قصص مظلمة من الشمال
    Podíamos sair e passar uma noite de delícias sombrias, no meu santuário. Open Subtitles يمكننا المغادرة وقضاء أمسية مظلمة فى" المعتكف"الخاصبى.
    Todas as últimas cartas dela são bem sombrias. Open Subtitles كل فروضها الكتابية الاخيرة مظلمة جدا
    (Aplausos) As raízes deste mito são profundas e estão emaranhadas com algumas forças sombrias da nossa cultura. TED (تصفيق) إن جذور هذه الخرافة عميقة وهي متشابكة مع قوى مظلمة جدًا في ثقافتنا.
    Meu, os cómicos são pessoas sombrias. Open Subtitles كما تعلم، إن الكوميديين غامضين يارجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more