Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. | TED | وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر |
Alex Trusk é o sonho de teóricos da conspiração. | Open Subtitles | ان تراسك هو حلم احد اصحاب نظرية المؤامرة |
Podíamos atrever-nos a comprometer ao sonho de cada um como a coisa que mais importa antes de qualquer outra. | TED | كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر. |
"O sonho de um povo morreu ali, | TED | لقد رأيت أحلام الناس تموت في ذاك الوحل الدامي، |
Deixavam o seu país natal, provavelmente, com muito pouco dinheiro, apenas para sonharem, o sonho de que poderiam vir para a América recomeçar as suas vidas, progredir e, quiçá um dia, serem uma das pessoas abastadas da primeira classe. | Open Subtitles | كانوا مُغادرين لأوطانهم معَ مقدار ضئيل من النقود في جيوبهم و مع حُلم فقط حُلم بأنهم يُمكنُ |
Foi o culminar de um sonho de quase uma década e no vídeo, estou a mais de 760 metros do chão. | TED | كان هذا تتويجًا لحلم دام قرابة عقد من الزمان، وفي الفيديو، كنت على ارتفاع 2500 قدم من الأرض. |
O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة |
Entrar no Festival de Rosa é o sonho de qualquer florista. | Open Subtitles | أن تكون في مسابقة ورود، هذا حلم كل بائعة أزهار |
Já realizaste o teu sonho de te tornar uma mulher? | Open Subtitles | هل أدركت حلم حياتك بأن تصبح إمرأة أم بعد؟ |
É isso que chama a quem não entrega um sonho de vida | Open Subtitles | هل هذا تعبير عما تدعوه عدم رغبتك في تسليم حلم حياته |
Ele não quer isso. Quero dizer: "Eu lhes disse que tinha um sonho de se tornará realidade quer gostem ou não". Isso é o que eu quero. | Open Subtitles | هو لا يريدالوصول لهذا هو يريد أن ينظر إلي و يقول كان لدي حلم و سوف يكون حقيقة سواء أردت اولا هذا ما يريده |
Não que eles tivessem dinheiro para eu poder conduzir, mas para me darem o sonho de conduzir. | TED | وهذا لا يعني أننا كنا نتسطيع إحتمال أن أقود، لكن فقط لإعطائي حلم القيادة. |
Porquê alimentar o sonho de subir ao trono Com um casamento político? | Open Subtitles | لماذا اتمسك بحلم اعتلاء العرش عبر زواج سياسى |
O meu sonho de ser a vaca dos pés foi substituído por um novo, destruir a Trish. | Open Subtitles | حلم القدم هوو خاصتي أستبدل بحلم جديد تدمير تريش |
Bem, acho que ninguém começa nada com o sonho de não fazer dinheiro. | Open Subtitles | حسنا، لا أعتقد أن أحداً يبدأ أي شئ بحلم عدم صنع المال |
O meu sonho de ser Picasso foi esmagado aos sete anos. | TED | تحطمت أحلام بيكاسو الصغير ذي السبع سنوات الخاصة بي، |
O baile é o sonho de todas as raparigas. | Open Subtitles | الحفل الراقص الكبير يغدو من أساسيات أحلام كل فتاة. |
E aqui temos o sonho de colocar estes pequenos sob o holofote. | Open Subtitles | ...و هنا لدينا أحلام لجعل هؤلاء ... الصغار يسيرون مع التيار |
que ainda se pergunta se o sonho de nossos fundadores continua vivo nos nossos tempos | Open Subtitles | والذين مازالوا يتساءلون هل حُلم أبائنا المؤسسين حيًا، |
Lembras-te do sonho de que falámos a semana passada? | Open Subtitles | هل تتذكّرين الحلم الذي تحدّثنا عنه الأسبوع الماضي؟ |
Lamento 3 Nakagawa e o sonho de Kitano | Open Subtitles | ترتيلة الموتى الثالثة لحلم نوريكو وكيتانو |