"sonho de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلم
        
    • بحلم
        
    • أحلام
        
    • حُلم
        
    • الحلم
        
    • لحلم
        
    Essas reflexões sobre o futuro eram-me sempre apresentadas como fazendo parte do sonho americano, mas sempre me pareceram o sonho de outra pessoa. TED وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر
    Alex Trusk é o sonho de teóricos da conspiração. Open Subtitles ان تراسك هو حلم احد اصحاب نظرية المؤامرة
    Podíamos atrever-nos a comprometer ao sonho de cada um como a coisa que mais importa antes de qualquer outra. TED كان بإمكاننا أن نجرؤ على الإلتزام بحلم ببعضنا البعض على أنه الشيء الأهم قبل أي شيء آخر.
    "O sonho de um povo morreu ali, TED لقد رأيت أحلام الناس تموت في ذاك الوحل الدامي،
    Deixavam o seu país natal, provavelmente, com muito pouco dinheiro, apenas para sonharem, o sonho de que poderiam vir para a América recomeçar as suas vidas, progredir e, quiçá um dia, serem uma das pessoas abastadas da primeira classe. Open Subtitles كانوا مُغادرين لأوطانهم معَ مقدار ضئيل من النقود في جيوبهم و مع حُلم فقط حُلم بأنهم يُمكنُ
    Foi o culminar de um sonho de quase uma década e no vídeo, estou a mais de 760 metros do chão. TED كان هذا تتويجًا لحلم دام قرابة عقد من الزمان، وفي الفيديو، كنت على ارتفاع 2500 قدم من الأرض.
    O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة
    Entrar no Festival de Rosa é o sonho de qualquer florista. Open Subtitles أن تكون في مسابقة ورود، هذا حلم كل بائعة أزهار
    Já realizaste o teu sonho de te tornar uma mulher? Open Subtitles هل أدركت حلم حياتك بأن تصبح إمرأة أم بعد؟
    É isso que chama a quem não entrega um sonho de vida Open Subtitles هل هذا تعبير عما تدعوه عدم رغبتك في تسليم حلم حياته
    Ele não quer isso. Quero dizer: "Eu lhes disse que tinha um sonho de se tornará realidade quer gostem ou não". Isso é o que eu quero. Open Subtitles هو لا يريدالوصول لهذا هو يريد أن ينظر إلي و يقول كان لدي حلم و سوف يكون حقيقة سواء أردت اولا هذا ما يريده
    Não que eles tivessem dinheiro para eu poder conduzir, mas para me darem o sonho de conduzir. TED وهذا لا يعني أننا كنا نتسطيع إحتمال أن أقود، لكن فقط لإعطائي حلم القيادة.
    Porquê alimentar o sonho de subir ao trono Com um casamento político? Open Subtitles لماذا اتمسك بحلم اعتلاء العرش عبر زواج سياسى
    O meu sonho de ser a vaca dos pés foi substituído por um novo, destruir a Trish. Open Subtitles حلم القدم هوو خاصتي أستبدل بحلم جديد تدمير تريش
    Bem, acho que ninguém começa nada com o sonho de não fazer dinheiro. Open Subtitles حسنا، لا أعتقد أن أحداً يبدأ أي شئ بحلم عدم صنع المال
    O meu sonho de ser Picasso foi esmagado aos sete anos. TED تحطمت أحلام بيكاسو الصغير ذي السبع سنوات الخاصة بي،
    O baile é o sonho de todas as raparigas. Open Subtitles الحفل الراقص الكبير يغدو من أساسيات أحلام كل فتاة.
    E aqui temos o sonho de colocar estes pequenos sob o holofote. Open Subtitles ...و هنا لدينا أحلام لجعل هؤلاء ... الصغار يسيرون مع التيار
    que ainda se pergunta se o sonho de nossos fundadores continua vivo nos nossos tempos Open Subtitles والذين مازالوا يتساءلون هل حُلم أبائنا المؤسسين حيًا،
    Lembras-te do sonho de que falámos a semana passada? Open Subtitles هل تتذكّرين الحلم الذي تحدّثنا عنه الأسبوع الماضي؟
    Lamento 3 Nakagawa e o sonho de Kitano Open Subtitles ترتيلة الموتى الثالثة لحلم نوريكو وكيتانو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more