"sons de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضجيج
        
    • اصوات
        
    • بأصوات
        
    • أصوات
        
    • الأصوات
        
    Comecei a comunicar com sons de carro. Open Subtitles بدأت التواصل مع ضجيج السيارات.
    (sons de golfinhos) Quando lutam, usam estes sons curtos e sistemáticos bem como o comportamento de cabeça contra cabeça. TED (ضجيج الدلافين) وهي تستخدم أصوات تدفق النبضات هذه بالإضافة إلى سلوكيات الوجه للوجه عنما تتقاتل
    (sons de golfinhos) Estes aqui são golfinhos-nariz-de-garrafa. Vão ver que eles começam a sincronizar o seu comportamento e os seus sons. TED (ضجيج الدلافين) هذه الدلافين قارورية الأنف وسترونها تبدأ بمزامنة سلوكياتها وأصواتها
    Não ouvi sons de combate e pensei que talvez quisessem uma bebida. Open Subtitles لم اسمع أي اصوات للمعركة لذا فكرت أنكم ربما تريدون مشروبا
    É muito degradante, é ofensivo, e tu simplesmente não tens tempo para aprender todos aqueles sons de golfinhos. Open Subtitles انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك
    Quando a minha casa estava cheia de sons de crianças a sorrir. Open Subtitles عندما كان منزلي مليء بأصوات الأطفال يضحكون.
    Usando seus narizes especialmente adaptados para produzir sons de trombeta. Open Subtitles مستخدمة أنوفها المتطورة خصيصا لإصدار نداءات تشبه أصوات البوق
    As ambiências são os sons de fundo característicos específicos de cada local. TED وهي الأصوات الموجودة في الخلفية والتي تميّز كل مكان عن آخر.
    (sons de golfinhos) Estão a ver, eles sincronizam-se com o seu parceiro e também com os outros pares. TED (ضجيج الدلافين) أترون.. إنهم يتزامنون مع رفاقهم بالإضافة إلى النوع الصبغي
    (sons de golfinhos) Ela está a meter-se com ele, a arreliá-lo. TED (ضجيج الدلافين) هي على ما يبدو تختبره وتعلِّمه
    Disse que não ouviu sons de luta no seu quarto. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه لم يسمع أي (ضجيج من غرفة (ناومي إنه مجرد شاهد واحد
    Podíamos combinar uma escova de dentes com uma guitarra e... (sons de guitarra) ... temos um brinquedo para quando lavamos os dentes. TED بإمكاننا دمج فرشاة الأسنان مع غيتار -- و... (ضجيج موسيقى) ستحصل على لعبة تلعب بها بينما تنظف أسنانك.
    As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. TED لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة
    Não há nada mais pacífico do que os sons de Wisteria Lane à noite. Open Subtitles لا يوجد شيء اكثر سلاما من اصوات ويستيريا لين في المساء
    Sabes aqueles sons de quem está a gostar? Eu não estava a fingir. Open Subtitles تذكرين اصوات التلذذ لم اكن امثل
    Tu sabes fazer sons de quem está a gostar. Open Subtitles يمكنك صنع اصوات تلذذ
    Primeiro começou a fazer sons de peidos cada vez que me dobrava. Open Subtitles أولا بدأت بالقيام بأصوات إطلاق الريح في كل مرة أنحني.
    Eu ouço gritos agudos, casquinadas e sons de cornetas vindos do apartamento. Open Subtitles أنا أسمع أصوات صراخٍ وثرثرة وأصواتُ أبواق قادمة من تلك الشقة
    E estes são os Pássaros Palavras. Vão mostrar que, quando misturamos sons de letras podemos formar palavras. TED ولدينا هنا طيور الكلمات، وسيظهرون أن ما يحدث عن مزج الأصوات سوياً، تتشكل لدينا الكلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more