"sos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استغاثة
        
    • إستغاثة
        
    • الإستغاثة
        
    • إس
        
    • ماي داي
        
    • أستغاثة
        
    Mas, há dois meses, foi recebido um SOS de emergência do planeta. Open Subtitles ولكن منذ شهرين ، تم تلقي إشارة استغاثة قادمة من الكوكب
    Uma gravação, um SOS, em que uma mulher francesa se repetia já há 16 anos. Open Subtitles تسجيل، استغاثة لامرأة فرنسية تعيد نفس الجملة لمدة 16 عام
    Localização e pedidos fracos de SOS dos cargueiros inimigos, Open Subtitles تقاير عن المواقع , وإشارات إستغاثة ضعيفة جداً من شاحنات العدو
    Não é muito tempo. É o bastante para dizer SOS. Open Subtitles ليس وقتا كافيا إنه يكفى لإرسال رسالة إستغاثة
    SOS... Deixamos o sinal em automático. Open Subtitles نداء الإستغاثة نحن سنترك أشارتنا أوتوماتيكية
    SOS. Alguém nos ajude, por favor. Open Subtitles النجدة، النجدة إس أوه إس" أحتاج المساعدة من فضلكم
    SOS! Open Subtitles (الصراخ) MARCUS: ماي ​​داي!
    O transmissor envia um SOS no caso de alguém estar à escuta. Open Subtitles حسناً، جهاز الإرسال يرسل إشارة استغاثة حتى يسمعنا أحد.
    A Aliança Central recebeu um SOS deste planeta. Open Subtitles تسلم التحالف المركزي نداء استغاثة من هذا الكوكب
    Quando começa a afundar, envia um SOS através das enzimas. Open Subtitles فحينَ يبدأُ بالغرق يرسلُ نداءَ استغاثة لكن بدلاً من الموجات الراديويّة يستعملُ الإنزيمات
    Bem, uma vez que aparentemente te esqueceste da tecnologia moderna de comunicação, estou a entregar em mão um SOS. - Sobre o Oliver. Open Subtitles بما أنك تخليت عن تقنيات الاتصال الحديثة سأسلمك طلب استغاثة بنفسي
    - Creio que é Código Morse. E, se não me engano, é um SOS. Open Subtitles أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة
    Eu também enviei um SOS a cada três horas, mas... Open Subtitles كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات
    Meu grupo de patrulha captou um SOS codificado 45 kms atrás. Open Subtitles -إلتقطت فرقة دوريّتي نداء إستغاثة على بعد حوالي 25 علامة
    SOS. SOS. SOS. Open Subtitles إستغاثة، إستغاثة، إستغاثة ستسقط الطائرة.
    Não sabemos se o Capitão lançou um SOS. Open Subtitles لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة
    Podem mandar um SOS. Open Subtitles أنت يمْكِن أنْ ترسل نداء إستغاثة.
    Alguém transmitiu um SOS da mesma frequência. Open Subtitles سيدتى.. شخص يرسل نداء الإستغاثة مِنْ نفس الترددِ.
    Ele recebeu o último sinal SOS do submarino. Open Subtitles لقد إستقبل إشارة الإستغاثة الأخيرة من الغواصة
    Alias, deveríamos, por um sinal visível no 1ºandar, tipo uma forma de SOS. Open Subtitles في الواقع، علينا تعليق علامة خارج نافذة في الطابق العلوي لطلب الإستغاثة أو شئ من هذا القبيل
    SOS. Alguém me ouve? Open Subtitles إس أوه إس" هل يوجد أحد هنا ؟" هل يسمعني أحد ؟
    SOS. SOS. O Titanic requer auxílio imediato. Open Subtitles "إس أو إس" "التيتانيك بحاجة لمساعدةٍ فورية"
    SOS! Open Subtitles ماي داي!
    O drone iria apanhar o plano de vôo estabelecido e, sobre águas cubanas, transmitiria um SOS antes de ser explodido por controlo remoto. Open Subtitles الطائرة بدون طيار تستكمل خطة الرحلة المحددة وفوق مياة كوبا ترسل أستغاثة ثم تفجر بالتحكم عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more