Hoje, aqui no palco, Sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. | TED | أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. |
Sou apenas uma mulher com um útero poeirento e velho. | Open Subtitles | أنا مجرد امرأة ذات رحم قديم عفا عليه الزمن |
Ouve, Sou apenas uma mulher desesperada à procura de ajuda. | Open Subtitles | أسمعي .. أنا مجرد شخص يائس يبحث عن المساعدة |
Sou apenas uma de muitas na Casa dos Flying Daggers. | Open Subtitles | أنا مجرّد أحدى الفتيات الكثيرات في بيت "الخناجر الطائره" |
Sou apenas uma velha, não tenho muito tempo... por isso, desculpe interrompê-lo agora. | Open Subtitles | أنا مُجرّد سيّدة عجوز ليس لديها الكثير من الوقت. لذا, هل سمحت لي أن أنتقل إلى هذا الأمر؟ |
Sou apenas uma coisa humana que quer ser um homem | Open Subtitles | # أنا فقط حيلة قام بها بشري تريد أن تصبح بشراً # |
Sou apenas uma aluna transferida que queria fazer amigos. | Open Subtitles | انا مجرد فتاة منتقلة حديثا تريد عمل صداقات |
Sou apenas uma de muitos empresários, e somos apenas uma de muitas "start-ups" a tentar reparar o que está errado nos noticiários. | TED | أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار |
Eu Sou apenas uma mulher velha e não sei nada. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة عجوز ولا أعرف شىء لا أعرف أى طريقة لكسب المال |
Sou apenas uma mulher humilde que vive para servir Perón na sua nobre cruzada pela salvação do seu povo. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه |
Ela toma todas as decisões. Eu Sou apenas uma companhia. | Open Subtitles | إنها من تتخذ كل القرارات أنا مجرد مرافقة |
Bem, alguém tem que cuidar de mim. Sou apenas uma criança. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن يرعانى أحدا ما أنا مجرد طفل |
Sou apenas uma rapariga a tentar desesperadamente ser vista. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة تحاول بجد لكى تجعل الجميع يروها |
Sou apenas uma padeira, mas ponho tanta criatividade e paixão... nos meus bolos como um pintor põe numa tela. | Open Subtitles | أنا مجرد خبازة لكنني أضع كل ما لدي من إبداع و شغف في كعكاتي كما يفعل الرسام بلوحاته |
Sou apenas uma rapariga, parada à frente de um rapaz pedindo-lhe para a amar. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة تقف أمام فتى تطلب منه أن يحبها |
Repara, Sou apenas uma pessoa normal como tu, mas que é paga para fazer sexo. | Open Subtitles | إسمع ، أنا مجرد شخص عادي مثلك إلا أن أتقاضى المال لقاء ما أفعله |
Eu Sou apenas uma mulher, que é apenas humana, aquela que deve ser desculpa para. | Open Subtitles | أنا مجرد امرأة ، وهذا الإنسان فقط ، واحدة يجب أن تكون عذرا ل. |
Tu mandas W., Sou apenas uma pequena fada a deitar um pouco de pozinhos mágicos para ti. | Open Subtitles | فهمت يا دبليو ، أنا مجرد جني صغير يقوم بعمل بعض السحر من أجلك |
Sou apenas uma rede que captura as vossas ideias subconscientes horrorosas e adiciona um pouco das minhas memórias de infância... | Open Subtitles | أنا مجرد شبكة تمسك بكل أفكاركم الكريهه واللاواعية و أضيف إليها القليل من ذكرات طفولتي |
Mas não estamos juntos. Sou apenas uma diversão, lembras-te? | Open Subtitles | ولكننا لسنا سوية أنا مجرّد لهو، أتذكرين؟ |
Sou apenas uma pessoa num cubículo, e faço o melhor que posso, senhora. | Open Subtitles | أنا مُجرّد إنسانة في مقصورة وأنا أفعل أفضل ما لديّ يا سيدتي. |
Sou apenas uma coisa humana que quer ser um homem | Open Subtitles | # أنا فقط حيلة قام بها بشري تريد أن تصبح بشراً # |
Não sou um conceito, Joel. Sou apenas uma garota obstinada... à procura da minha paz de espírito. | Open Subtitles | انا لست الذى تتخيلة انا مجرد فتاة ضالة ابحث عن شتات مخى |
Porque ele tem razão. Eu Sou apenas uma professora primária. | Open Subtitles | لأنه كان على حق أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال |