"stress que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوتر الذي
        
    • الضغط الذي
        
    Então, a raiva sobre isso é o stress que se constrói ao longo dos anos. Open Subtitles لذلك فالغضب من ذلك هو عامل التوتر الذي تراكم عبر السنوات
    Eu não acho que entenda o nível de stress que estou a sentir. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعي شدة التوتر الذي أشعر به
    Deve ter sido o stress, que fez o comportamento do Vincent mudar. Open Subtitles لا بد أن هذا هو التوتر الذي أنشأ التغير في تصرفات (فنسنت).
    Contudo, o tipo de "stress" que vivemos e a nossa capacidade de nos mantermos relaxados tempo suficiente para manter o corpo a trabalhar normalmente depende muito de quem somos. TED لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون.
    Sem mencionar o stress que vos provoca a ambas tentarem parecer uma só pessoa. Open Subtitles ناهيك عن الضغط الذي يقع عليكما أنتما الإثنتان لمحاولتكن إجتياز الأمر كشخص واحد
    Estava pensando... numa maneira de aliviar... todo o stress que sentes. Open Subtitles في طريقة لتخفيف كل ذلك الضغط الذي تشعرين به
    E portanto, eu diria que realmente a melhor maneira de tomar decisões é vocês irem atrás do que cria significado na vossa vida e confiar em vocês próprios para lidar com o "stress" que se segue. TED لذا أود القول بأن أفضل طريقة لاتخاذ القرارات، هي البحث عما يعطي معنا لحياتكم ثم الثقة في قدرتكم على تحمل الضغط الذي يتبعكم.
    E nem comecei a pensar em convidar alguém para sair, principalmente porque estou preocupado com o stress que ter relações pode causar no meu corpo e fazer-me desmaiar, como acontece quando vou defecar. Open Subtitles لا تقلقي لقد أجهضت، حسناً ولم أبدأ بالتفكير حتى في مواعدة أحد آخر وذلك لأني قلق من أن الضغط الذي سيضعه ممارسة الحب على جسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more