Então, a raiva sobre isso é o stress que se constrói ao longo dos anos. | Open Subtitles | لذلك فالغضب من ذلك هو عامل التوتر الذي تراكم عبر السنوات |
Eu não acho que entenda o nível de stress que estou a sentir. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تعي شدة التوتر الذي أشعر به |
Deve ter sido o stress, que fez o comportamento do Vincent mudar. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو التوتر الذي أنشأ التغير في تصرفات (فنسنت). |
Contudo, o tipo de "stress" que vivemos e a nossa capacidade de nos mantermos relaxados tempo suficiente para manter o corpo a trabalhar normalmente depende muito de quem somos. | TED | لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. |
Sem mencionar o stress que vos provoca a ambas tentarem parecer uma só pessoa. | Open Subtitles | ناهيك عن الضغط الذي يقع عليكما أنتما الإثنتان لمحاولتكن إجتياز الأمر كشخص واحد |
Estava pensando... numa maneira de aliviar... todo o stress que sentes. | Open Subtitles | في طريقة لتخفيف كل ذلك الضغط الذي تشعرين به |
E portanto, eu diria que realmente a melhor maneira de tomar decisões é vocês irem atrás do que cria significado na vossa vida e confiar em vocês próprios para lidar com o "stress" que se segue. | TED | لذا أود القول بأن أفضل طريقة لاتخاذ القرارات، هي البحث عما يعطي معنا لحياتكم ثم الثقة في قدرتكم على تحمل الضغط الذي يتبعكم. |
E nem comecei a pensar em convidar alguém para sair, principalmente porque estou preocupado com o stress que ter relações pode causar no meu corpo e fazer-me desmaiar, como acontece quando vou defecar. | Open Subtitles | لا تقلقي لقد أجهضت، حسناً ولم أبدأ بالتفكير حتى في مواعدة أحد آخر وذلك لأني قلق من أن الضغط الذي سيضعه ممارسة الحب على جسمي |