Podemos levar dois milhões de pessoas por ano a entrar em contacto com estes peixes e mostrar-lhes a sua beleza. | TED | ويمكننا احضار مليوني شخص في السنة في تواصل مع هذه السمكة ونريهم جمالها |
É a sua beleza que te atrai, Ramsés, ou o facto de que desposará o homem que eu escolher como meu sucessor? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |
A sua beleza faria o mais casto dos homens... pensar na... impureza. | Open Subtitles | جمالك , من شأنه أن يجعل أكثر الرجال عفة يفكرون بالبذاءة |
Então, apesar da sua beleza frágil, você é forte como um touro. | Open Subtitles | على الرغم من جمالك الهش , أنت تبدو على هيئة ثور |
Está bem, vou trazer-te o ramo mais belo do mundo, mas a sua beleza será pálida em comparação com a tua. | Open Subtitles | حسناً، سأقطع لكِ أجمل باقة ورد في العالم ولكن سيكون جمالها شاحبهاً أمام جمالكِ |
Ele ensinou-me que até o concerto mais nobre pode ser drenado e mostrar a sua beleza. | Open Subtitles | علّمني أن حتى أعظم سيمفونية قد تتجرّد من جمالها وروحها |
Era uma obra divina, em toda sua beleza natural. | Open Subtitles | ....... فقد كانت جنة الله .بكل جمالها الطبيعي |
sua beleza não eram contornos e formas... mas vinha de dentro dela como uma estrela. | Open Subtitles | جمالها لم يُصنَع من .أشكال أو سِمات ،بل كان يشع من داخلها .مثل النجوم |
Se escolher bem, dará destaque à obra... se escolher mal, as cores ficam sem vida e tiram sua beleza. | Open Subtitles | فالإختيارات الجيدة ستجعله جميلا أما الأختيارات السيئة ستجعل الألوان كئيبة و سوف تخفى جمالها الحقيقى |
O bom nome de uma mulher é tão frágil como a sua beleza. | Open Subtitles | من اجل سمعة المرأة لاشي اقل هشاشة من جمالها |
A sua beleza ilumina-nos, como um sol divino, Penélope. | Open Subtitles | جمالك يشع علينا مثل الشمس من السماء، يا بينلوب |
Se eu tiver metade da sua beleza na sua idade... | Open Subtitles | اذا كان لدي نصف مقدار جمالك وانا في هذا العمر |
Sr. Burns, é difícil encontrar a sua beleza interior, se estiver a gritar com uma criança pequena. | Open Subtitles | يصعب إيجاد جمالك الداخلي وأنت تصرخ في وجه طفلة صغيرة |
E, bem, vendo a sua beleza agora... sinto como se o meu estômago estivesse cheio de abelhões. | Open Subtitles | حسناً، رؤية جمالك الآن، أشعر كأن معدتي ممتلئة بخليّة نحل. |
Gostava ainda de acrescentar, o quanto eu contemplo a sua beleza... | Open Subtitles | وأريد أن أضيف ، لم يسبق لي أن رأيت بمثل جمالك |
Eu estou receoso que dominará a fotografia e esconderá a sua beleza natural. | Open Subtitles | أعتقد انة سيسيطر على الصورة ويقلل من جمالك الطبيعى |
As fabulosas, invisíveis mulheres de Agramonte que guardavam sua beleza e seu ardor atrás das grades, perdão, das persianas. | Open Subtitles | المذهلة , امرأة أغرامونتي الخفية اللاتي اخفين جمالهن وراء الشبابيك عفواً وراء مصاريع النافذة الخجولة |
A ciência descobriu muitos dos segredos da nossa estrela mais próxima, mas, permanecemos espantados pela sua beleza e ainda mais cautelosos com a sua ira. | Open Subtitles | كشف العلماء العديد من أسرار أقرب النجوم لنا لكننا ما نزال نهاب روعتها وأكثر حذراً من غضبها من أي وقت مضــى |
Lamento ter-me intrometido mas estava tão siderado pela sua beleza que pensei poder-lhe oferecer uma taça de champanhe. | Open Subtitles | آسف جداً للتطفل لكنى مهووس بجمالك لدرجة أننى يمكن أن أعزمك علىزجاجةشمبانيا. |
Mesmo nesta condição, os rostos atraentes despoletaram forte atividade neural nos córtices visuais, apesar de estarem a pensar na identidade da pessoa e não na sua beleza. | TED | وحتى في هذه الحالة، الوجوه الجذابة قادت النشاط العصبي بقوة في القشرة البصرية، على الرغم من أنهم كانوا يفكرون حول هوية الشخص وليس جمالهم. |
É tão vaidoso que não quer esconder a sua beleza. | Open Subtitles | انه مختالا بجماله ولايريد اية لحيه ان تخفيها |
Já sei onde a Delinda foi buscar a sua beleza. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى من أين ديلندا حصلت على جمالِها |