"sua dignidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كرامته
        
    • كرامتك
        
    • كرامتهم
        
    • كرامتها
        
    • كرامتكِ
        
    Eu sou um homem que vai recuperar a sua dignidade. Open Subtitles انا رجل دمية رجل دمية على وشك استعادة كرامته
    Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Mas acho que a sua dignidade vai, ao menos, ficar manchada. Open Subtitles ولكن كرامتك سيضرب بها عرض الحائط على اقل تقدير
    Aceite a oferta agora e preserva a sua dignidade. Open Subtitles اقبل الاكتتاب الآن، ويمكنك أن تحفظ كرامتك
    Nós roubamos-lhes a sua dignidade e tratamo-las como criminosas. TED نحن نجردهم من كرامتهم ونعاملهم كمجرمين.
    Quando pensamos em soluções para a pobreza não podemos negar aos indivíduos a sua dignidade fundamental. TED حينما نفكر بالحلول لمشكلة الفقر لا يمكننا إستبعاد الأفراد وأساس كرامتهم.
    Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. Open Subtitles أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة
    Ele recuperou inteiramente a sua dignidade graças àquele trabalho. TED لقد استرجع كرامته كاملة بفضل ذلك العمل.
    Um homem deve ter direito à sua dignidade. Open Subtitles المرء يجب عليه أن يراعي كرامته الإنسانية
    Quando ele arruinou a dignidade de alguém, mesmo a sua dignidade estará arruinada! Open Subtitles عندما يهين كرامة انسان لابد أن تهان كرامته أيضا
    Tu trabalhas para o FBI, as mesmas pessoas que despiram o Samir da sua dignidade. Open Subtitles انت تعمل مع الاف بي اي . نفس الاشخاص الذين انتزعوا من سمير كرامته
    É assim que parece um homem que tem a sua dignidade de volta. Open Subtitles هذا ما يبدو عليه الرجل الذي استعاد الآن كرامته
    Permitimos que preservasse a sua dignidade enquanto procurava outro emprego. Open Subtitles سمحنا له بالحفاظ على كرامته بينما يبحث على وظائف أخرى.
    Bateram em você, roubaram sua dignidade, mijaram na sua comida... mas não dobraram você. Open Subtitles لقد ضربوك, وسلبوا كرامتك, وتبولوا في طعامك,
    E não estaria sacrificando o bem maior... pela sua dignidade pessoal e autoestima? Open Subtitles ألن تُضحي بالصالح العام لأجل كرامتك واحترام ذاتك؟
    Onde está sua dignidade, mulher? Você se importa com o seu negócio, Joseph. Open Subtitles أين كرامتك يا امرأة- أهتم بعملك يا جوزيف-
    O problema com os governantes é que eles pensam que conseguem manter a sua dignidade. Open Subtitles مشكلة المحافظين إعتقادهم بأن عليهم الحفاظ على كرامتهم
    Quando os homens ficam loucos, perdem muito da sua dignidade. Open Subtitles حين يصاب الرجال بالجنون، إنهم يخسرون كرامتهم
    Até que entendeu que só havia uma forma de recuperar a sua dignidade. Open Subtitles ‫حتى أدركت أن هناك طريقة واحدة ‫فقط لاستعادة كرامتهم
    Que roubamos sua dignidade e o papel sagrado da maternidade. Open Subtitles لقد سلبنا لها كرامتها والدور المقدس للأنوثة
    - Acho que vai ser bom para ela, vai ajudá-la a reaver a sua dignidade. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها، سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها.
    E a única maneira de fazer isso, é apanhar o caminho que vai preservar a sua dignidade. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more