Eu sou um homem que vai recuperar a sua dignidade. | Open Subtitles | انا رجل دمية رجل دمية على وشك استعادة كرامته |
Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz? | TED | أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟ |
Mas acho que a sua dignidade vai, ao menos, ficar manchada. | Open Subtitles | ولكن كرامتك سيضرب بها عرض الحائط على اقل تقدير |
Aceite a oferta agora e preserva a sua dignidade. | Open Subtitles | اقبل الاكتتاب الآن، ويمكنك أن تحفظ كرامتك |
Nós roubamos-lhes a sua dignidade e tratamo-las como criminosas. | TED | نحن نجردهم من كرامتهم ونعاملهم كمجرمين. |
Quando pensamos em soluções para a pobreza não podemos negar aos indivíduos a sua dignidade fundamental. | TED | حينما نفكر بالحلول لمشكلة الفقر لا يمكننا إستبعاد الأفراد وأساس كرامتهم. |
Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. | Open Subtitles | أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة |
Ele recuperou inteiramente a sua dignidade graças àquele trabalho. | TED | لقد استرجع كرامته كاملة بفضل ذلك العمل. |
Um homem deve ter direito à sua dignidade. | Open Subtitles | المرء يجب عليه أن يراعي كرامته الإنسانية |
Quando ele arruinou a dignidade de alguém, mesmo a sua dignidade estará arruinada! | Open Subtitles | عندما يهين كرامة انسان لابد أن تهان كرامته أيضا |
Tu trabalhas para o FBI, as mesmas pessoas que despiram o Samir da sua dignidade. | Open Subtitles | انت تعمل مع الاف بي اي . نفس الاشخاص الذين انتزعوا من سمير كرامته |
É assim que parece um homem que tem a sua dignidade de volta. | Open Subtitles | هذا ما يبدو عليه الرجل الذي استعاد الآن كرامته |
Permitimos que preservasse a sua dignidade enquanto procurava outro emprego. | Open Subtitles | سمحنا له بالحفاظ على كرامته بينما يبحث على وظائف أخرى. |
Bateram em você, roubaram sua dignidade, mijaram na sua comida... mas não dobraram você. | Open Subtitles | لقد ضربوك, وسلبوا كرامتك, وتبولوا في طعامك, |
E não estaria sacrificando o bem maior... pela sua dignidade pessoal e autoestima? | Open Subtitles | ألن تُضحي بالصالح العام لأجل كرامتك واحترام ذاتك؟ |
Onde está sua dignidade, mulher? Você se importa com o seu negócio, Joseph. | Open Subtitles | أين كرامتك يا امرأة- أهتم بعملك يا جوزيف- |
O problema com os governantes é que eles pensam que conseguem manter a sua dignidade. | Open Subtitles | مشكلة المحافظين إعتقادهم بأن عليهم الحفاظ على كرامتهم |
Quando os homens ficam loucos, perdem muito da sua dignidade. | Open Subtitles | حين يصاب الرجال بالجنون، إنهم يخسرون كرامتهم |
Até que entendeu que só havia uma forma de recuperar a sua dignidade. | Open Subtitles | حتى أدركت أن هناك طريقة واحدة فقط لاستعادة كرامتهم |
Que roubamos sua dignidade e o papel sagrado da maternidade. | Open Subtitles | لقد سلبنا لها كرامتها والدور المقدس للأنوثة |
- Acho que vai ser bom para ela, vai ajudá-la a reaver a sua dignidade. | Open Subtitles | أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها، سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها. |
E a única maneira de fazer isso, é apanhar o caminho que vai preservar a sua dignidade. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ. |