"sua equipa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فريقك
        
    • فريقكم
        
    • فريقكِ
        
    • طاقمه
        
    • وفريقه
        
    • لفريقك
        
    • بفريقك
        
    • وفريقك
        
    • فريقة
        
    • وفريقها
        
    • موظفيك
        
    • فرقتك
        
    • فريقكَ
        
    • فريقِكَ
        
    • فريقهم
        
    Não veio cá para verificar a sua equipa médica. Open Subtitles لم تأتِ إلى هنا للإطمئنان على فريقك الطبي
    Gostaria que me prometesse que se a sua equipa ficar com o caso, não divulgará os assassínios. Open Subtitles أود منك أن تعدني إذا فريقك بقي على القضية . أنك لن تنشر جرائم القتل
    E a respeito de sua equipa, havia alguns que tivessem problemas? Open Subtitles ماذا عن فريقك ؟ هل لديه مشاكل مع الفتاة ؟
    Atraiu-a até aqui, mandou a sua equipa abatê-la e, depois, matou-me. Open Subtitles وإنك خدعتها للمجىء إلى هنا وجعلت فريقك يقتلها ثم قتلتني
    Gary, é isso? Porque acha que a sua equipa começou a vencer? Open Subtitles إذن ما السبب في اعتقادك الذي جعل فريقك يدخل مراحل الفوز؟
    Leve a sua equipa e a responsabilidade é toda sua. Open Subtitles إذا اصطحبت فريقك إلى هناك, فستكون المسؤوليّة على عاتقك
    Viu o que aconteceu quando se afasta da sua equipa? Open Subtitles تفهم الآن ما يحدث حينما تبتعد عن فريقك ؟
    Como sabe, Director, a sua equipa está atrasada nas avaliações psicológicas obrigatórias. Open Subtitles كما تعلم، أيها المدير، فريقك تأخر عن الخضوع للتقييم النفسي الإلزامي.
    Tenente, isso significa que a sua equipa vai direita ao arsenal. Open Subtitles أيها الملازم هذا يعنى أن فريقك يتجه مباشره لمستودع الأسلحه
    Está em Binghamton, com o resto da sua equipa. Open Subtitles انت في بينغهامتون انت وكل باقي اعضاء فريقك
    Kyle, a sua equipa pode estar pronta em 48 horas? Open Subtitles كايل، يمكن أن فريقك يكون جاهزا في 48 ساعة؟
    Não deveria fazer isso a um membro da sua equipa. Open Subtitles لايجب أن تفعل هذا أبداً بواحد من أعضاء فريقك
    Mas se quiser evitar que isso se repita, eu sugiro que você reúna a sua equipa e resolva estes casos antes que a Crimes Especiais os assuma. Open Subtitles لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى
    Referiu que você é o responsável pelo incêndio pois no dia anterior a sua equipa andou a mexer nos fios. Open Subtitles تقول أنك أنت المسؤول لأن المبنى احترق بعد يوم من قدوم فريقك من أجل العمل في التمديدات الكهربائية
    Cada um da sua equipa já teve um problema qualquer. Open Subtitles فريقكم فى شخص كل فقط انه ماضيه فى المشاكل من نوع لديه
    No entanto, como está a correr as buscas da sua equipa? Open Subtitles في هذه الأثناء كيف يعمل فريقكِ مع بحثهم عن أدلة؟
    Notícias do hospital? Sim, Babbitt concordou em testemunhar que Nevelson contratou a sua equipa sem sindicato para soldar pontos nos alicerces do Centro. Open Subtitles أجل، لقد وافق باببيت على ان يشهد بأن نيفلسون قد عين طاقمه اللانقابي لتعين لحام نقاط القاعدة في مبنى كول المركزي
    Bill e a sua equipa de liderança, a que ele chamava o seu "cérebro de confiança", tinham que descobrir o que fazer quanto a essa situação. TED بيل وفريقه القيادي الذي كان يسميه هيئة الخبراء، كان عليهم أن يتوصلوا لحل هذه المشكلة.
    A sua equipa pode ser quente e agressiva, Director. Open Subtitles يمكن لفريقك أن يتصرف بتهور و عفوية، حضرة المدير.
    Quero trabalhar na sua equipa, neste rapto. Open Subtitles أريد العمل بفريقك على تفاصيل قضية الإختطاف
    Devo dizer que voce e a sua equipa têm muito mérito.. Open Subtitles يجب أن أقول انكِ وفريقك يجب أن تحصلوا علي أموال
    Quando encontrar o Coronel, deverá infiltrar-se na sua equipa a todo o custo, e pôr termo ao comando do Coronel. Open Subtitles عندما تجد العقيد،أخترق فريقة وأستعمل أى شئ ضرورى ودمر قيادة العقيد
    A Drª Caroline Mills e a sua equipa atenderam este paciente e não sabiam o que fazer com ele. TED الطبيبة كارولين ميلز وفريقها تلقوا هذا المريض ولم يعرفوا حقًا ماذا يفعلوا بخصوصه
    Desculpe, Sr. Presidente, mas sete elementos da sua equipa estão mortos e há outros feridos. Open Subtitles معذرة يا حضرة العمدة، لكن 7 من موظفيك موتى وآخرون مصابون بجسامة.
    - A sua equipa matou uma família inocente. Open Subtitles لقد قتلت فرقتك عائلة بريئة كينت هو من فعل ذلك
    Deixe. Foi formidável passar o dia com a sua "equipa de especialistas". Open Subtitles لا تقلق، تمتّعتُ بامضائي اليوم بأسره مع فريقكَ المذهل
    Tem sorte por ter uma pessoa assim na sua equipa. Open Subtitles أنت المحظوظ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شخص ما مثل الذي على فريقِكَ.
    As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. TED تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more