"sua face" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهها
        
    • وجهكِ
        
    • وعائه
        
    Ela gostara de Dogville e tinha-lhe mostrado a sua face, a sua verdadeira face. Open Subtitles إهتمّتْ بدوجفي و أظهرت للبلدة وجهها، وجهها الحقيقي.
    Ela é bonita mas a sua face revela alguma experiência Open Subtitles و لكن يظهر على وجهها نوع من الخبرة هل رأى أحدكم إي هو ؟
    Restos de petn em sua face. Petn é o explosivo usado por terroristas domésticos. Open Subtitles واثار اليورانيوم على وجهها واليورانيوم هي مادة تعتبر
    Bem, se recebeu injecções de Botox recentemente, os músculos da sua face deveriam estar paralisados. Open Subtitles عضلات وجهكِ ينبغي أن تظل مشلولة أليست كذلك؟
    Não vejo tal medo na sua face há muito tempo. Open Subtitles لم أرى مثل هذا الخوف على وجهكِ منذ أمدٍ طويل
    Expulso do receptáculo e incapaz de esconder a sua face, ele foi enviado de volta ao inferno." Open Subtitles مذءوماً من وعائه مدحوراً، لا يستطيع ... إلى إخفائه سبيلا" و رُدّ إلى مثواه في جهنم ..."
    Eu vi a sua face quando pensei que estava a morrer em Cádiz. Open Subtitles رأيت وجهها عندما أعتقدت أني سأموت في قادس
    Vi a minha mãe a ser espancada quase até à morte e vi como o sangue e as lágrimas escorriam pela sua face. Open Subtitles رأيت والدتي نصف ميته من الضرب ورأيت الدماء والدموع تتساقط من وجهها
    Esse lençol... no qual ela embrulhou pombas em tempos, prolongou-se, para cobrir a sua face. Open Subtitles تلك الملاءة التي عليها كانت تشوي عليها الحمام افردها لكي تغطي وجهها
    Que simplesmente abri os olhos olhei para a sua face sorridente... e sorri de volta. Open Subtitles بل ببساطة فتحت عيني، ونظرت إلى وجهها الباسم،
    Tinha iniciado conversa com o homem quando de repente toda a cor desapareceu da sua face. Open Subtitles امتقع وجهها وبدت وكأنها رأت شبحاً
    Ela chorou quando sentiu o calor na sua face e preparou-se para voltar.... Open Subtitles لقد بكت حتى أحسَّت بدفء يغمر وجهها... وجعلها مستعدة للرجوع
    Tudo porque ela está recusando-se a juntar-se ao mundo no luto por alguém que jogou tudo o que ela ofereceu de volta em sua face. Open Subtitles على أحد رمي في وجهها كل شيء عرضته عليه
    Alexx disse que Valerie tinham marcas raiadas na sua face. Open Subtitles آليكس " قالت أن " فاليري " لها أثر مخطط " على جانب وجهها صحيح ؟
    Por isso temos sorte por ter o Sr. Feliz aqui para nos ajudar a reconstruir a sua face. Open Subtitles لذا نحن محظوظون للغاية لحضور السيد السعيد" هنا" لمساعدتنا على أمل إعادة تشكيل ملامح وجهها
    A princesa escondeu sua face atrás de seu véu. Open Subtitles الأميرة تخفي وجهها وراء مروحتها,
    Dei por mim a delinear a sua face à medida que conversávamos. Open Subtitles وجدت نفسي أخطط وجهها بينما أتحدث
    Então, por preocupação com a sua face e com a Sra Huber, a Edie decidiu descobrir o que estava a acontecer. Open Subtitles (لذا من أجل وجهها و أجل سيدة (هيوبر قررت (إيدي) أن تكتشف ما يجري
    A queimadura na sua face foi provocada por pólvora, mudou de ideias no último segundo, ou tem apenas má pontaria? Open Subtitles الحرق بجانب وجهكِ كان بسبب البارود لأنّكِ غيّرتِ رأيكِ بآخر لحظة، أم لأنّكِ مجرّد رامية فاشلة؟
    "A cidade santa que é a sua face suas pequenas bochechas as ruas de sorrisos". Open Subtitles ، المدينة المقدسة هي وجهكِ " " . و إبتسامة خديكِ هي شوارعها
    sua face está fria. Open Subtitles وجهكِ بارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more