"sua população" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سكانها
        
    • شعوبهم
        
    • سكانه
        
    Cada estado recebe um determinado número de eleitores com base na sua população. TED تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها.
    A sua população é mais diversificada do que no subúrbio típico mas menos do que nas cidades. TED عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن.
    Contudo, 70% da sua população vive abaixo do limiar da pobreza. Open Subtitles وما زال أكثر من سبعون بالمئة من عدد سكانها يرزحون تحت خط الفقر
    É ridículo não ter uma boa política de imigração que receba aqueles que querem vir para cá e fazer parte desta grande nação, ou mandá-los para casa com uma educação para ajudar a sua população a sair da pobreza. TED من السخرية أن لا يكون لدينا سياسة قوية للهجرة. لنرحب بأولئك الذين يريدون أن يأتوا هنا ويكونوا جزءاً من هذا الشعب العظيم، أو نرجعهم بلادهم وقد حصلوا على تعليم ليساعدوا شعوبهم على الإنتفاض من براثن الفقر.
    Se a terra africana é tão pobre, como nos costumam dizer, porque é que existem estrangeiros, dos Emirados Árabes Unidos, até à Coreia do Sul, a comprar vastas terras de cultivo da nossa terra, para produzir comida, ainda por cima, para alimentar a sua população em terras que são mais limitadas geograficamente? TED إذا كانت أراضي أفريقيا فقيرة كما يخبرونا لماذا يشتري الغرباء ابتداءً من الإمارات العربية المتحدة إلي كوريا الجنوبية مساحات شاسعة من أراضينا، لزراعة الغذاء فقط، وإطعام شعوبهم في الأراضي التي هي حقًا فقيرة جغرافيًا؟
    e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. Open Subtitles و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري
    A 14 de Outubro, uma aldeia do interior perdeu toda a sua população. Open Subtitles في الرابع عشر من شهر اكتوبر هنالك بلدة في المناطق النائية قد خسرت جميع سكانها.
    O continente perdeu dezenas de milhões da sua população mais apta e, como a maior parte dos escravos levados eram homens, o efeito demográfico a longo prazo ainda foi maior. TED لم تكن فقط بأن القارة فقدت عشرات الملايين من سكانها القادرين على العمل ولكن لأن معظم العبيد كانوا من الرجال و كان لهذا على المدى الطويل تأثير ديموغرافي أكبر
    Todos os países a azul têm mais de 20 por cento da sua população, com mais de 65 anos. Open Subtitles على الخريطة كل دولة لونها أزرق نسبة سكانها المتجاوزين لسن 65 %هي 20
    A cidade acabou de perder 5% da sua população. Open Subtitles هذه البلدة فقدت 5% تماماً من سكانها
    Roma perde 95% da sua população. Open Subtitles تفقِدُ روما مايعادل 95% من تعداد سكانها
    Se juntarmos à comida que acaba nas lojas e nos restaurantes, a comida destinada a alimentar o gado — o milho, a soja, o trigo — que as pessoas podiam comer mas preferem dar ao gado, para produzirem mais carne e laticínios, descobrimos que a maioria dos países ricos têm entre três a quatro vezes mais quantidade de comida do que a sua população precisa para se alimentar. TED إذا لم تشملوا فقط الطعام الذي ينتهي في المحلات التجارية و المطاعم، بل أيضاً الطعام الذي يطعمه الناس للماشية، الذرة، و فول الصويا، و القمح، الذي يمكن أن يتناوله البشر لكنهم بدلاً من ذلك اختاروا تغذية الماشية به لإنتاج كميات متزايدة من اللحم والمنتجات اليومية، ستجدون أن أكثر الدول ثراءً تملك ما بين ثلاثة إلى أربعة أضعاف الطعام الذي يحتاجه سكانها لإطعام أنفسهم.
    Conhecido pela sua população como Madrona. Open Subtitles (سكانه يسموا (مادرونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more