Passo muito tempo a encorajar os meus alunos para os tirar da sua zona de conforto e correrem alguns riscos. | TED | الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة. |
Depois, encorajo-os a esticarem-se, a assumirem alguns riscos que os tire da sua zona de conforto. | TED | وبعدها أشجعهم على أن يصبحوا أكثر مرونة على أن يخاطروا قليلًا للخروج من منطقة راحتهم. |
Quando a maioria das pessoas olham, a sua zona de foco varia de uma zona de interesse para outra. | Open Subtitles | , عندما يرى معظم الناس فإن بؤرتهم تنتقل من منطقة تركيز واحدة لأخرى |
Quero aquele satélite redirecionado da sua zona de cobertura imediatamente. | Open Subtitles | أريدُ إعادةَ توجيه ذاك القمر الصناعيّ من منطقة تغطيته فوراً |
O suspeito sabia que o local de enterro estava comprometido e arriscou-se a sair da sua zona de segurança. | Open Subtitles | اذن لقد عرف الجاني ان موقع دفنه قد تم اكتشافه و تكيف مع ذلك بالخروج من منطقة راحته |
Quero que saia da sua zona de conforto, | Open Subtitles | أريدك أن تخرجي من منطقة راحتك و جلب علامتك التجارية الخاصة بك الخاصة بجاذبية الصحفي |
Tiraste-os da sua zona de conforto e, agora, podem ser mortos. | Open Subtitles | أنت أخرجتهم من منطقة بيت الفأر المريحة والآن قد يُقتلوا هل تعتقد حقا أنهم سيقتلوننا؟ |
O suspeito limitou a sua zona de crimes a esta área. | Open Subtitles | الجاني قد حد من منطقة القتل في هذه المنطقه |
Então, imaginem uma menina de 11 anos no Médio Oriente que não foi educada sobre sexualidade, que foi tirada da sua zona de conforto, da sua família, que assistiu à execução do pai e dos irmãos, a ter que descrever com pormenores a violação que sofreu, numa cultura em que falar da sexualidade é tabu. | TED | لذا تخيلوا فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا في الشرق الأوسط التي لم يتم تعليمها عن الجنس، التي تم أخذها من منطقة راحتها، عائلتها، التي حضرت إعدام والدها وإخوانها، يجب أن تصف بالتفصيل الاغتصاب الذي واجهته في ثقافة يعتبر الحديث عن الجنس من المحرمات |