"suas crenças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معتقداته
        
    • معتقداتك
        
    • بمعتقداتهم
        
    • معتقداتكم
        
    • لمعتقداتهم
        
    • بمعتقداته
        
    • معتقداتهم
        
    • لمعتقداتها
        
    • يؤمنون به
        
    Quando Kepler realizou que as suas crenças há muito nutridas, não concordavam, com as mais precisas observações, ele aceitou os factos desconfortáveis. Open Subtitles عندما وجد كيبلر أن معتقداته القديمة لا تتفق مع ملاحظاته وحساباته الدقيقة اختار الحقائق الغير مريحة له
    Ele tem as suas crenças querido, assim como nós. Open Subtitles لديه معتقداته الخاصة يا عزيزي كما لكل منا معتقداته
    Acho que alguém como eu abala suas crenças, não? Open Subtitles أفترض أن شخص مثلي يضع حقا معتقداتك على المحك
    É óbvio que eles estão muito entregues às suas crenças. Open Subtitles من الواضح أنهم ملتزمون جداً بمعتقداتهم
    Não viemos para examinar suas crenças em demônios ou exorcismo. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنفحص معتقداتكم في علم الشياطين او طرد الأرواح
    Não apresentam uma defesa convincente mais do que estão sendo perseguidos por suas crenças religiosas. Open Subtitles هم لا يقدّمون دفاع كثير ما عدا بأنّهم يضطهدون لمعتقداتهم الدينية.
    Pode ter sido um activista dos animais que levou as suas crenças ao extremo. Open Subtitles قد يكون أحد ناشطي حقوق الحيوان و قد تطرف بمعتقداته
    Perdoai o estado da prova, mas... é evidente que o acusado tentou evitar que as suas crenças pagãs... fossem apresentadas aqui, queimando-as. Open Subtitles رجاءً اعذروا هيئة الدليل من الواضح أن المتّهم حاول الحيلولة دون ظهور معتقداته الوثنيّة هنا عن طريق احراقها
    Às vezes o espírito dos homens confundem-se. Todas as suas crenças desapareçam e só restam dúvidas. Open Subtitles أحياناًروحالإنسانتُثيرالريبة، و تهتز معتقداته ، و ما يساوره فقط هو الشك
    Que o seu pai esteve a questionar as suas crenças por causa do seu amor por si? Open Subtitles بأن والدكِ كان يتساءل عن معتقداته الأساسية بسبب حبه لكِ؟
    A vossa própria existência desafiava as suas crenças em Deus e na Ciência. Open Subtitles وجودكما على هذه الأرض تحدى معتقداته بالله والعلم
    Brown afirma que o campeão é sincero quanto às suas crenças religiosas. Open Subtitles يقول براون البطل مخلص في معتقداته الدينية
    A Liga conduz assuntos importantes como duelos em solos sagrados, segundo as suas crenças. Open Subtitles الاتحاد يقيم أمورًا بأهميّة النزالات في بقاع مقدّسة وفق معتقداته.
    Quero que saiba que respeito as suas crenças, e sei o que sente por elas. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني احترم معتقداتك وأرى مدى إهتمامك بها
    Lamento que não esteja disposto a defender as suas crenças Open Subtitles أنا أسف بأنك غير قادر علي أن تدافع عن معتقداتك
    John McCain nunca lhe pedirá que contradiga as suas crenças, mas esperamos que a senhora apoie as posições dele. Open Subtitles جون ماكين لن يطلب منك ان تنكري معتقداتك ولكنه يتوقع منك ان تؤيدي مواقفه
    - Falava das suas crenças políticas, não das ideias científicas. Open Subtitles كنت أشير إلى معتقداتكم السياسية، لا الأفكار العلمية الخاصة بك
    De acordo com as suas crenças, ...o fogo é o elemento necessário para passagem deles. Open Subtitles وفقا لمعتقداتهم. النار هي عنصر أساسي لعبورهم
    É possível que o Jean lhe tivesse mentido sobre as suas crenças, e infiltrado na sua igreja com o objectivo da destruir? Open Subtitles هل ممكن أن " جون " قد يكذب عليك بمعتقداته وأنه تسلل لكنيستك بغرض تحطيمها ؟
    Não o sei. Prefiro testar as suas crenças, cientificamente. TED لا أدري. أفضِّل ان اختبر معتقداتهم تلك بالعلم.
    Foi feita uma tentativa de impedir que a filha mais velha do rei, a princesa Maria, se tornasse rainha devido às suas crenças católicas. Open Subtitles وقد بذلت محاولات عديدة لمنع الابنة الكبرى للملك, الأميرة ماري من أن تصبح ملكة لمعتقداتها الكاثوليكية
    Fez essa experiência para ver até onde as pessoas iam, se alguém com autoridade as mandasse fazer algo, mesmo sendo contra as suas crenças morais. Open Subtitles قام بتجربة لكي يرى ما سيفعله الناس ان قام شخص مسؤول بطلب شيء منهم حتى لو كان ضد اعمق ما يؤمنون به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more