Quando Kepler realizou que as suas crenças há muito nutridas, não concordavam, com as mais precisas observações, ele aceitou os factos desconfortáveis. | Open Subtitles | عندما وجد كيبلر أن معتقداته القديمة لا تتفق مع ملاحظاته وحساباته الدقيقة اختار الحقائق الغير مريحة له |
Ele tem as suas crenças querido, assim como nós. | Open Subtitles | لديه معتقداته الخاصة يا عزيزي كما لكل منا معتقداته |
Acho que alguém como eu abala suas crenças, não? | Open Subtitles | أفترض أن شخص مثلي يضع حقا معتقداتك على المحك |
É óbvio que eles estão muito entregues às suas crenças. | Open Subtitles | من الواضح أنهم ملتزمون جداً بمعتقداتهم |
Não viemos para examinar suas crenças em demônios ou exorcismo. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنفحص معتقداتكم في علم الشياطين او طرد الأرواح |
Não apresentam uma defesa convincente mais do que estão sendo perseguidos por suas crenças religiosas. | Open Subtitles | هم لا يقدّمون دفاع كثير ما عدا بأنّهم يضطهدون لمعتقداتهم الدينية. |
Pode ter sido um activista dos animais que levou as suas crenças ao extremo. | Open Subtitles | قد يكون أحد ناشطي حقوق الحيوان و قد تطرف بمعتقداته |
Perdoai o estado da prova, mas... é evidente que o acusado tentou evitar que as suas crenças pagãs... fossem apresentadas aqui, queimando-as. | Open Subtitles | رجاءً اعذروا هيئة الدليل من الواضح أن المتّهم حاول الحيلولة دون ظهور معتقداته الوثنيّة هنا عن طريق احراقها |
Às vezes o espírito dos homens confundem-se. Todas as suas crenças desapareçam e só restam dúvidas. | Open Subtitles | أحياناًروحالإنسانتُثيرالريبة، و تهتز معتقداته ، و ما يساوره فقط هو الشك |
Que o seu pai esteve a questionar as suas crenças por causa do seu amor por si? | Open Subtitles | بأن والدكِ كان يتساءل عن معتقداته الأساسية بسبب حبه لكِ؟ |
A vossa própria existência desafiava as suas crenças em Deus e na Ciência. | Open Subtitles | وجودكما على هذه الأرض تحدى معتقداته بالله والعلم |
Brown afirma que o campeão é sincero quanto às suas crenças religiosas. | Open Subtitles | يقول براون البطل مخلص في معتقداته الدينية |
A Liga conduz assuntos importantes como duelos em solos sagrados, segundo as suas crenças. | Open Subtitles | الاتحاد يقيم أمورًا بأهميّة النزالات في بقاع مقدّسة وفق معتقداته. |
Quero que saiba que respeito as suas crenças, e sei o que sente por elas. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني احترم معتقداتك وأرى مدى إهتمامك بها |
Lamento que não esteja disposto a defender as suas crenças | Open Subtitles | أنا أسف بأنك غير قادر علي أن تدافع عن معتقداتك |
John McCain nunca lhe pedirá que contradiga as suas crenças, mas esperamos que a senhora apoie as posições dele. | Open Subtitles | جون ماكين لن يطلب منك ان تنكري معتقداتك ولكنه يتوقع منك ان تؤيدي مواقفه |
- Falava das suas crenças políticas, não das ideias científicas. | Open Subtitles | كنت أشير إلى معتقداتكم السياسية، لا الأفكار العلمية الخاصة بك |
De acordo com as suas crenças, ...o fogo é o elemento necessário para passagem deles. | Open Subtitles | وفقا لمعتقداتهم. النار هي عنصر أساسي لعبورهم |
É possível que o Jean lhe tivesse mentido sobre as suas crenças, e infiltrado na sua igreja com o objectivo da destruir? | Open Subtitles | هل ممكن أن " جون " قد يكذب عليك بمعتقداته وأنه تسلل لكنيستك بغرض تحطيمها ؟ |
Não o sei. Prefiro testar as suas crenças, cientificamente. | TED | لا أدري. أفضِّل ان اختبر معتقداتهم تلك بالعلم. |
Foi feita uma tentativa de impedir que a filha mais velha do rei, a princesa Maria, se tornasse rainha devido às suas crenças católicas. | Open Subtitles | وقد بذلت محاولات عديدة لمنع الابنة الكبرى للملك, الأميرة ماري من أن تصبح ملكة لمعتقداتها الكاثوليكية |
Fez essa experiência para ver até onde as pessoas iam, se alguém com autoridade as mandasse fazer algo, mesmo sendo contra as suas crenças morais. | Open Subtitles | قام بتجربة لكي يرى ما سيفعله الناس ان قام شخص مسؤول بطلب شيء منهم حتى لو كان ضد اعمق ما يؤمنون به |