O meu pai construiu esta casa com as suas próprias mãos há seis anos. | Open Subtitles | لقد شيد أبى هذا المنزل بيديه منذ ستة سنوات فقط |
Às vezes o peixe-gato mora mesmo lá, e o indivíduo puxa-o com as suas próprias mãos e arrasta-o para a costa, | Open Subtitles | فيسحبها الصيّاد بيديه العاريتين ويجرّها إلى الضفّة |
O Grande Irmão tece novas com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | فالأخ الأكبر يحيك نعالاً جديدة بيديه بالضبط |
Arrancam-na à natureza com as suas próprias mãos, enquanto criam filhos no processo. | Open Subtitles | إنهم يحفرونها من الأحراش بأيديهم دافنين أطفالهم على طول الطريق |
Parece que uma facção dentro do país dele ficou tão aborrecida com o desarmamento que decidiu tomar o assunto nas suas próprias mãos. | Open Subtitles | على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم |
O que nos surpreendeu foi que eram comunidades em que as pessoas que ali viviam construíam com as suas próprias mãos, sem um plano diretor e como uma obra gigantesca sempre em andamento. | TED | والذي أثّر فينا هو أن هذه الأحياء شيدت من قبل أناس عاشوا هناك شيدوها بأيديهم دون مخطط رئيسي ومثل عمل عملاق في حالة تقدم مستمر |
Este indivíduo usou as suas próprias mãos, para matar as suas vítimas. | Open Subtitles | ولا تنسوآ بأن هذا الشخص أستخدم يديه العاريتين ليقتل ضحاياها |
Vou arriscar e dizer que alguém, decidiu tratar do assunto com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | سوف أخاطر هنا و أقول ان احدهم قرر ان ينفذ الامر بيديه |
Se um homem planta algo com as suas próprias mãos, - é seu, certo? | Open Subtitles | ما يزرعه الفرد بيديه الاثنين فهو يرجع إليه، أجل؟ |
Eu vi-o torcer em pedaços uma corrente com as suas próprias mãos. Oh, sim! | Open Subtitles | لقد رأيته يكسر القيد منفردا بيديه فقط |
Sei que está a procurar defender a honra do seu pai, mas não há dúvida de que ele morreu pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول الدفاععنشرفوالدك... لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه |
Iremos à sua casa, que construiu com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | سوف نذهب الى منزله الذي بناه بيديه |
Alguns cativos resolviam as questões pelas suas próprias mãos. | TED | بعض الأسرى قتلوا أنفسهم بأيديهم |
Que pertence a uma família que construiu este Hospital com as suas próprias mãos | Open Subtitles | التي بنت عائلتها المشفى بأيديهم |
Mas face às atrocidades cometidas por estes e outros Nazis, houve aqueles que procuraram fazer justiça pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | لكن تجاه الأعمال الوحشية التى اُرتكبت من قبل هذا وغيره من النازيين كان هناك أولئك الذين أرادوا تحقيق العدالة بأيديهم الخاصة |
Estes polícias estão a pôr a lei nas suas próprias mãos. | Open Subtitles | إنهم يطبقون القانون بأيديهم. |
com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | بأيديهم العارية |
O meu avô construíu esta casa com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | لقد بنى جدى هذا المنزل بيدية العاريتين. |
Ouvi dizer que, uma vez, afastou um Doberman raivoso do filho e matou-o com as suas próprias mãos. | Open Subtitles | "ذات مرة إقتلع كلب "دوبرمان من على ذلك الصبي وقتلة بيديهِ العاريتين |