Os professores Jounin e Chuunin protegerão-vos com as suas próprias vidas. | Open Subtitles | معلمو التشونن والجونن سيقوموا بحمايتكم بحياتهم |
Testemunhas dizem que eles ajudaram muitos a escapar do inferno arriscando as suas próprias vidas nesse processo. | Open Subtitles | العديد من شهود العيان قالوا ان الفريق ساعد كثيرا من الناس على الهرب من الحريق مجازفين بحياتهم |
Devem estar ocupados com suas próprias vidas. | Open Subtitles | اظنهم مشغولين بحياتهم. |
Querem ter o poder de planear as suas próprias vidas e de educar famílias mais saudáveis, com melhor educação e mais prósperas. | TED | انهم يحتاجون قوة ليخططوا لحياتهم ورفع مستوي صحتهم , ويتعلموا احسن وان يصبحوا اسر اكثر ازدهارا. |
É dinheiro investido em empreendedores que conhecem as suas comunidades e que estão a desenvolver soluções para a saúde, água, habitação, energias alternativas, considerando as pessoas com baixos rendimentos não como beneficiários passivos de caridade, mas como clientes individuais, consumidores, clientes, pessoas que querem tomar decisões nas suas próprias vidas. | TED | إنه المال المستثمر في رجال الأعمال الذين يعرفون مجتمعاتهم ويطورون حلولاً للرعاية الصحية، المياة، الإسكان، الطاقة البديلة، لا يفكرون بذوي الدخل المنخفض كمتلقين سلبيين للمساعدات، لكن كزبائن أفراد، مستهلكين، عملاء، الناس الذين يرغبون باتخاذ قرارات لحياتهم الخاصة. |
Os pais odeiam quando as filhas gerem as suas próprias vidas. | Open Subtitles | الاباء لا يحبون ان يعترفوا بأن بناتهم اصبحوا قادرين على صنع حياتهم الخاصة |
eles deveriam, por um momento, viver suas próprias vidas! | Open Subtitles | رباه! لو يعيشون للحظة فقط حياتهم الخاصة بهم |
Crianças... ocupadas com as suas próprias vidas. | Open Subtitles | الاطفال ... مشغولون بحياتهم |
Deram as suas próprias vidas, não as vidas de outros. | Open Subtitles | -ضحوا بحياتهم وليس حياة الآخرين . |
Prometemos deixá-los crescer e ter as suas próprias vidas. | Open Subtitles | لنمكنهم من النضوج ونتركهم يحيون حياتهم الخاصة. هم لن يكونوا، جزء من هذا. |