"subestimar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقلل من
        
    • الاستخفاف
        
    • الاستهانة
        
    • يستخف
        
    • نقلل
        
    • تستخف
        
    • التقليل من شأن
        
    • الإستهانة
        
    • أستخف
        
    • أقلل
        
    • قللت من
        
    • تستهين
        
    • تقللي
        
    • تقللين
        
    • نبخس
        
    o que me remete para a minha próxima lição: nunca subestimar os adversários. TED وهذا يقودني إلى الدرس الثاني : لا تقلل من شأن خصمك أبداً.
    Primeiro Ministro, há outro homem que não podemos subestimar! Open Subtitles حضرة رئيس الوزراء، هنالك رجل آخر لا يمكننا الاستخفاف به من هو؟
    Não creio que possamos subestimar o papel da empatia na estruturação do indivíduo ou na sua falta. Open Subtitles لا أظنّنا نستطيع الاستهانة بالدور الذي يلعبه التعاطف في بناء الشخصيّة. أو في الافتقار لها.
    Não deves subestimar o inimigo. Open Subtitles فالمرء لا ينبغي أن يستخف بالعدو.
    Não creio que devamos subestimar até que ponto as enormes mudanças na tecnologia tornam possível a ligação das pessoas a nível mundial TED ولكننا لا يجب ان نقلل ما يمكن أن تصل إليه التغيرات التكنولوجية الهائلة في ربط الناس من كل انحاء العالم ببعضهم.
    Nunca deviam subestimar a assertividade da estupidez. Open Subtitles لا يَجِبُ أبَداً أنْ تستخف بتكهنات الاغبياء
    Mas nunca se sabe porque, enquanto historiador, sei que nunca devemos subestimar a estupidez humana. TED ولكن لا يمكنك أن تكون واثقًا أبدًا، لأني كمؤرخ، أعلم أنه لا ينبغي التقليل من شأن الغباء البشري أبدًا.
    Uma das coisas que sei como historiador é que nunca devemos subestimar a estupidez humana. TED أحد الأشياء التي أعلمها كمؤرخ أنك يجب أن لا تقلل من قيمة الغباء البشري.
    Ouve, meu actor de meia-tigela, estás a subestimar o público. Open Subtitles اسمع ايها الممثل النكرة الحقير انت تقلل من شأن الجمهور
    Tens a certeza de que não a estás a subestimar? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لا تقلل من شأنها؟
    Garanto-lhe, Sr. Bolson, um erro seria subestimar aquilo de que eu sou capaz de fazer. Open Subtitles أُطمأنُك، سّيد بولسون، الخطأ سَيَكُونُ الاستخفاف بما أنا قادر عليه.
    Ele não conhece o inferno... não pode subestimar as baratas. Open Subtitles إنه لا يفقه شيئاً لا يجب عليه الاستخفاف بأولئك الصراصير
    Não se pode subestimar a estupidez - ou o apetite de um bode. Open Subtitles لا يمكن الاستهانة أبداً بالشهيّة الحمقاء لدى الماعز
    Não podes subestimar a paixão. Foi o que nos juntou. Open Subtitles لا يمكنك الاستهانة بالعاطفة هذا ما جمعنا معا
    As pessoas não te deviam subestimar, pois não? Open Subtitles يجب ألا يستخف الناس بك، أليس كذلك؟
    Na America, tentamos nunca subestimar a competência ou a curiosidade dos nossos meios de comunicaçao. Open Subtitles في أمريكا نحن نحاول ألا نقلل من قدرة أو فضول وسائل الإعلام الخاصة بنا
    - Significa, mestre Baggins que nunca se deve subestimar os Anões. Open Subtitles ماذا يعني هذا؟ هذا يعني سيد باغنز انه يجب ابدا لا تستخف بالاقزام
    E quem ousaria subestimar a actriz neste momento? Open Subtitles من الذي يمكنه التقليل من شأن الممثلة الآن ؟
    És impossível de subestimar. Open Subtitles من المستحيل الإستهانة بك لم تنجح في إختبار المشاة
    Aprendi a não subestimar a Chloe, especialmente no que toca a ajudar-te. Open Subtitles تعلمت ألا أستخف بكلوي خصوصاً عندما تتعلق المسألة بمساعدتك
    É fundamental restaurar a função sensorial de base. Não quero subestimar quão importante é restaurar a função básica. TED وأنا لا أقصد أن أقلل من أهمية استرجاع الوظيفة الأساسية.
    Não me devia subestimar, Fletcher. Open Subtitles لقد قللت من قيمتي بحق يا فلتشر
    Tu não devias subestimar a importância de um bom champô. Open Subtitles أتعلم؟ لا يجدر بك أن تستهين بأهمية الشامبو الجيد
    Acho que não devias subestimar o trauma por que passaste. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها
    Acho que está a subestimar a capacidade das pessoas para o perdão. Open Subtitles ... أعتقد انك تقللين . من قدرة الناس على التسامح
    Não devemos subestimar o valor do fogo para nossos ancestrais. Open Subtitles لا اعتقد اننا نستطيع ان نبخس من قيمة النار بالنسبه لاسلافنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more