Num piscar de olhos, uma por uma, todas estas empresas desapareceram subitamente. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Agente Booth, decidiu subitamente que o Howard Epps não é culpado? Não. | Open Subtitles | أيها العميل بووث هل قررت فجأة بان هاورد إبس ليس مذنباً؟ |
Mas quando lhe deram o "antidoto" dias depois, ele morreu subitamente. | Open Subtitles | لكن عندما أعطوه تركيبة الحاجز بعد أيام قليلة، مات فجأة |
Estava a voltar da igreja quando subitamente... o mesmo... vento violento. | Open Subtitles | كانت عائده من الكنيسه عندما فجأه نفس الريح القاسيه |
Tudo começou no nosso último ano do ensino básico... quando a viagem de estudo a Quioto foi subitamente cancelada. | Open Subtitles | كل ذلك بدأ في سنة المرحلة قبل الأخيرة عندما ألغيت الرحلة المدرسية إلى كيوتو و بشكل مفاجئ |
E subitamente a estação mudou... ninguém sabe como, moveram-se as sombrias nuvens | Open Subtitles | وفجأة تغير الطقس لا احد يعرف كيف ولكن انزاحت السحب الكئيبه |
Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. | Open Subtitles | كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً. |
Como se, subitamente, eu me libertasse de uma grande obrigação. | Open Subtitles | وكأنه قد أُطلق سراحي فجأة بعد أن كنت مربوطا |
George morreu subitamente e cedo nesse dia, tivemos uma discussão. | Open Subtitles | ماتت جورج فجأة و سابقا في ذلك اليوم تشاجرنا |
Bem, eu sei como é ver o nosso sustento subitamente desaparecer. | Open Subtitles | حسناً، أعرف كيف يكون الحال عندما تختفي وسيلة رزقك فجأة. |
E desenvolveu-se subitamente oito horas depois de ter começado a tomá-los? | Open Subtitles | وهل يتطور هذا فجأة بعد 8 ساعات من بدء العلاج؟ |
Depois páre subitamente, pensando duas vezes sobre atravessar o trânsito. | Open Subtitles | بعد ذلك توقف فجأة فكر مرتين عند عبورك المرور |
O juiz que analisou o meu caso morreu subitamente. | Open Subtitles | والقاضي الذي كان يرأس قضيّتي سقط ميتًا فجأة |
Então compreende o que quero dizer que digo que o crepúsculo surgiu subitamente neste momento da minha história. | Open Subtitles | إذاً هل فهمت ما أعنيّه عندما قلت أن الشفق ظهر فجأة في هذه المرحلة من قصتي |
subitamente, a alguns quarteirões do hotel, foi atingido por um táxi e caiu no chão. | Open Subtitles | فجأه وعلي مسافه قليله من الفندق ضربت تيسلا احدي سيارات الاجره وقذته علي جانب الطريق |
É difícil de aceitar que o regresso acidental de outra pessoa, a beleza de outra pessoa, destrua subitamente a nossa vida. | Open Subtitles | بالتأكيد صعباً عليك حادثة عودة شخص ما جمال امرء اخر يدمر حياتك فجأه |
Os Estados Unidos da América foram subitamente e deliberadamente atacados. | Open Subtitles | هوجمت الولايات المتحدة الأمريكية عن قصد وعلى نحوٍ مفاجئ |
As outras crianças da família morreram subitamente com uma febre misteriosa. | Open Subtitles | ليعرض الأطفال الأخرين من العائلة لموت مفاجئ من حمى غامضة |
Deus sabe donde vieste, e subitamente tanta coisa á nossa volta mudou! | Open Subtitles | الله وحده يعلم من اين جئت وفجأة تغير من حولنا الكثير |
Uma viagem com o teu filho e, subitamente: | Open Subtitles | وبعد قياده واحده مع ابنك وفجأه بدأ بلعن هذا لعن ذلك |
E quando, subitamente, tive de me afastar de ti e do hospital, foi de mais para... | Open Subtitles | وعندما واجهت فجاءة انى غادرت من الاثنين المستشفى وانت كان اكثر مما اتحمل |
A arquitetura assume, subitamente, a qualidade de um ator, de uma coisa que escreve histórias e as representa. | TED | وهكذا تتخذ الهندسة المعمارية فجأةً نوعية اللاعب، من يكتُب الحكايات، ومن يؤدّي القصص. |
e era só uma patrulha de rotina, ou era o que pensavam, mas, subitamente, o Tenente puxou-o para baixo | Open Subtitles | كانت هناك دوريه معتاده أو هذا ما اعتقدوه لكن فجاءه الملازم سحبه لأسفل |