"substitutos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدائل
        
    • البدلاء
        
    • بدلاء
        
    • بديل
        
    • البديل
        
    • البدائل البشريّة
        
    • كبدلاء
        
    • بدلائنا
        
    • بديلان
        
    Já matou uma vez, já viu a semelhança entre os próprios pais e os Taffert, e transformou-os em substitutos. Open Subtitles لقد قام بالقتل مرة سلفا و رأى التشابه بين والديه و آل تافرت و حولهما إلى بدائل
    Então somos todos substitutos daqueles que não vos protegeram. Open Subtitles إذاً نحن بدائل لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً
    Parece que chegaram os substitutos americanos. Open Subtitles يبدو أن البدلاء الأمريكيين قد وصلوا لتوهم.
    Não muitas, e não de professores substitutos, de certeza. Open Subtitles ليس الكثير، وليس المُعلّمين البدلاء كقاعدة
    Metade dos professores eram substitutos e quando os alunos se envolviam em lutas, a escola podia enviá-los para a cadeia local. TED ومعظم المعلمين بها كانوا معلمين بدلاء وعندما يتشاجر الطلاب، ترسلهم المدرسة إلى السجن المحلي.
    Chegámos à Bélgica com cento e vinte e um homens e oficiais mais vinte e quatro substitutos. Open Subtitles قدمنا الي بلجيكا و نحن 121 ضابط و جندي بالاضافه الي 24 جندي بديل
    Quatro horas até os substitutos aparecerem. Open Subtitles أمامنا أربعة ساعات قبل وصول الفريق البديل إلى هنا
    Ela está a entrar da rede geral dos substitutos... Open Subtitles إنّها تحاول إطفاء جميع " البدائل البشريّة "
    Tendo isso em conta, procurei possíveis substitutos e encontrei um que me parece ser mais adequado. Open Subtitles بعد أخذ هذا في عين الإعتبار فقد سمحت لنفسي أن أجد عدة بدائل عنه ووجدت شخصاَ أعتقد وبقوة بأنه أفضل
    Já não arranjamos professores substitutos. Open Subtitles حاولنا معهم الحجز لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا
    Achas que se conseguires substitutos vão te libertar do contrato? Open Subtitles هل تعتقد إذا وجدت بدائل سيتركوك تذهب بعيدا عن هذا التعاقد؟
    As vítimas podem ser substitutos do homem que ela quer e não pode ter. Open Subtitles الضحايا قد يكونون بدائل لرجل رغبت فيه لكن لا يمكنها أن تحصل عليه
    Se ele está a passar da realidade, a atacar substitutos da vida dele, é uma questão de tempo antes que tente matar a verdadeira. Open Subtitles حسنا ان كان ينفصل عن الواقع و هو يثور على البدلاء في حياته فهي مسألة وقت
    Estou na lista dos substitutos. A sério? Open Subtitles وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء
    No entanto, Betty Cragdale, a primeira oboé, normalmente escolhe os oboés substitutos. Open Subtitles حسناً ، بغض النظر عن أن بيتي كريجديل ، عازفة المزمار الرئيسية وفق التقاليد هي من تتولى إختيار عازفين المزمار البدلاء
    Pareciam ter chegado substitutos. Open Subtitles يبدوا انه هناك المزيد من بدلاء البشر تم توفيرهم
    Ainda assim, vamos acabar a época com jogadores substitutos. Open Subtitles عليناانهاءالموسمبأي طريقة. سوف أستخدم لاعبين بدلاء.
    Não sei quanto tempo esperaremos por ordens... mas quero os veteranos que ficarem e os substitutos prontos para lutar. Open Subtitles و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال
    - E porque deveria ser, já que pareces ter arranjado substitutos adequados para nós? Open Subtitles لماذا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ؟ رُؤية كما كَمْ تَبْدو أنْ وَجدتَ بديل مناسب لكلّنا.
    Quero ver uma lista de potenciais substitutos no avião. Open Subtitles أريد أن أرى قائمة من فريق بديل محتمل و انا على الطائرة
    Como sabemos que os substitutos não nos vão entregar? Open Subtitles وكيف نعلم أن السائق البديل لن يشي بنا؟
    - E por isso matas milhões de pessoas? - Eu mudei o curso da história humana quando inventei os substitutos. Open Subtitles إذاً , ستقتل الملايين من الناس - " لقد غيّرت مسار البشريّة عندما إخترعت " البدائل البشريّة -
    Se queres saber sempre detestei mulheres que fazem das amigas substitutos dos homens. Open Subtitles .. ربما يهمكِ ما سأقوله لطالما كرهت النساء الذين يعاملن النساء الأخريات كبدلاء للرجال
    Eles não são os nossos substitutos. Open Subtitles إنهم ليسوا بدلائنا
    Achei dois substitutos de alto nível. Open Subtitles وجدت بديلان من أعلى طراز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more