"sucessos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النجاحات
        
    • النجاح
        
    • الناجحة
        
    • الشهيرة
        
    • نجاحات
        
    • نجاحاتك
        
    • نجاحك
        
    • نجاحاتنا
        
    • نجاحنا
        
    • إنجازاتهم
        
    • هيت
        
    Mas os sucessos esporádicos nao podem desculpar a má conduta permanente. Open Subtitles ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك
    Estamos a ter sucessos nesta importante luta. TED وتلك النجاحات يتم تحقيقها في هذه المعركة المهمة جدا.
    Após seis anos de sucessos rurais a irmã Sharon Falconer - Open Subtitles بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر
    Temos connosco uma banda magnífica. Eles vão tocar os sucessos do momento. Open Subtitles لدينا فرقة رائعة الليلة سيقومون باداء الاغانى الناجحة
    Ele pode tocar todos os maiores sucessos. Open Subtitles إنّه يستطيع عزف كلّ الأغاني الشهيرة
    Numa perspectiva empresarial para a África, e numa perspectiva de saúde pública, estes são sucessos reais. TED ولذا، من وجهة نظر شركات لأفريقيا، ومن وجهة نظر الرعاية الصحية، فهذه نجاحات حقيقية.
    Tem de se concentrar nos sucessos que já obteve. Open Subtitles يجب أن تقوم بالتركيز على نجاحاتك التي قمت للتو
    Os sucessos de hoje deverão ser a principal notícia em todos os canais. Open Subtitles ليومين اخرين لندع نجاحك اليوم يتصدر
    Detecção precoce, intervenção precoce, é a história destes sucessos. TED إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات.
    As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. TED فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين.
    As pessoas registam apenas os sucessos. TED الناس تتذكر النجاحات: و ينسون الاخفاقات.
    E podem pensar nisto como uma montanha de sucessos que o perfeccionismo nos faz imaginar escalar. TED ويمكنكم التفكير بها كجبل من النجاحات الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي
    Por que, com tantos sucessos... deseja o grande Don Juan acabar com a vida? Open Subtitles ،لماذا، مع كل هذة النجاحات يريد الدون خوان أن ينهي حياته؟
    A maior parte dos progressos que temos tido baseiam-se mais em fracassos do que sucessos. Open Subtitles معظم التقدم بني علي الفشل بدلا من النجاح كنت أفكر أن أستفسر
    Com os fracassos aprende-se. Com os sucessos, nem por isso. Open Subtitles -من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً
    Todas as cirurgias que fazem ficam no vosso registo, os sucessos e os fracassos. Open Subtitles كل عملية تقومون بها سوف تدخل في سجلكم، النجاح والخسائر.
    Olha, tivemos um bom percurso. Tivemos alguns sucessos. Open Subtitles اسمع، لقد قطعنا شوطاً رائعاً كان لدينا العديد من الأغاني الناجحة
    Nada o impede de sair e escrever uma data de sucessos. Open Subtitles لا شيء يمنعه من الخروج و كتابة مجموعة من الأغاني الناجحة
    Aparentemente, todos seus sucessos foram escritos lá... Open Subtitles على ما يبدوا بأن جميع تسجيلاته الشهيرة تم تأليفها هناك...
    Desde então, houve muitos sucessos comerciais da aprendizagem automática. TED ومنذ هذا الوقت كان هناك نجاحات تجارية كبيرة في التعلم الآلي
    Esculpa os seus sucessos na pedra, escreva os seus fracassos na areia. Open Subtitles انقش نجاحاتك على الحجر واكتب أخطائك على الرمل
    O teu rácio de fracassos e sucessos não tem sido bom. Open Subtitles نسبة فشلك من نجاحك مرتفعة مؤخرا
    Sem a SD de Haia, todos os nossos sucessos não teriam sido possíveis. Open Subtitles بدون إس دي من لاهاي كل نجاحاتنا ما كانت ممكنه
    No salvamento da vida selvagem, tal como na vida, aprendemos com cada experiência anterior, e tanto aprendemos com os nossos sucessos como com os nossos insucessos. TED فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا.. ومن فشلنا أيضًا
    Fundada sobre a fortaleza dos seus membros preservada pelos seus sucessos. Open Subtitles مؤسسة في قوة أعضائها، محفوظة في إنجازاتهم.
    Quanto mais penso nisso, menos quero ver a lista dos que usaram o Mago dos sucessos. Open Subtitles كلّما فكرت في الأمر، كلّما قلت رغبتي في رؤية قائمة الفنانين الذين إستعملوا برنامج "هيت ويزارد".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more