| Mas os sucessos esporádicos nao podem desculpar a má conduta permanente. | Open Subtitles | ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك |
| Estamos a ter sucessos nesta importante luta. | TED | وتلك النجاحات يتم تحقيقها في هذه المعركة المهمة جدا. |
| Após seis anos de sucessos rurais a irmã Sharon Falconer - | Open Subtitles | بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر |
| Temos connosco uma banda magnífica. Eles vão tocar os sucessos do momento. | Open Subtitles | لدينا فرقة رائعة الليلة سيقومون باداء الاغانى الناجحة |
| Ele pode tocar todos os maiores sucessos. | Open Subtitles | إنّه يستطيع عزف كلّ الأغاني الشهيرة |
| Numa perspectiva empresarial para a África, e numa perspectiva de saúde pública, estes são sucessos reais. | TED | ولذا، من وجهة نظر شركات لأفريقيا، ومن وجهة نظر الرعاية الصحية، فهذه نجاحات حقيقية. |
| Tem de se concentrar nos sucessos que já obteve. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بالتركيز على نجاحاتك التي قمت للتو |
| Os sucessos de hoje deverão ser a principal notícia em todos os canais. | Open Subtitles | ليومين اخرين لندع نجاحك اليوم يتصدر |
| Detecção precoce, intervenção precoce, é a história destes sucessos. | TED | إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات. |
| As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. | TED | فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين. |
| As pessoas registam apenas os sucessos. | TED | الناس تتذكر النجاحات: و ينسون الاخفاقات. |
| E podem pensar nisto como uma montanha de sucessos que o perfeccionismo nos faz imaginar escalar. | TED | ويمكنكم التفكير بها كجبل من النجاحات الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي |
| Por que, com tantos sucessos... deseja o grande Don Juan acabar com a vida? | Open Subtitles | ،لماذا، مع كل هذة النجاحات يريد الدون خوان أن ينهي حياته؟ |
| A maior parte dos progressos que temos tido baseiam-se mais em fracassos do que sucessos. | Open Subtitles | معظم التقدم بني علي الفشل بدلا من النجاح كنت أفكر أن أستفسر |
| Com os fracassos aprende-se. Com os sucessos, nem por isso. | Open Subtitles | -من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً |
| Todas as cirurgias que fazem ficam no vosso registo, os sucessos e os fracassos. | Open Subtitles | كل عملية تقومون بها سوف تدخل في سجلكم، النجاح والخسائر. |
| Olha, tivemos um bom percurso. Tivemos alguns sucessos. | Open Subtitles | اسمع، لقد قطعنا شوطاً رائعاً كان لدينا العديد من الأغاني الناجحة |
| Nada o impede de sair e escrever uma data de sucessos. | Open Subtitles | لا شيء يمنعه من الخروج و كتابة مجموعة من الأغاني الناجحة |
| Aparentemente, todos seus sucessos foram escritos lá... | Open Subtitles | على ما يبدوا بأن جميع تسجيلاته الشهيرة تم تأليفها هناك... |
| Desde então, houve muitos sucessos comerciais da aprendizagem automática. | TED | ومنذ هذا الوقت كان هناك نجاحات تجارية كبيرة في التعلم الآلي |
| Esculpa os seus sucessos na pedra, escreva os seus fracassos na areia. | Open Subtitles | انقش نجاحاتك على الحجر واكتب أخطائك على الرمل |
| O teu rácio de fracassos e sucessos não tem sido bom. | Open Subtitles | نسبة فشلك من نجاحك مرتفعة مؤخرا |
| Sem a SD de Haia, todos os nossos sucessos não teriam sido possíveis. | Open Subtitles | بدون إس دي من لاهاي كل نجاحاتنا ما كانت ممكنه |
| No salvamento da vida selvagem, tal como na vida, aprendemos com cada experiência anterior, e tanto aprendemos com os nossos sucessos como com os nossos insucessos. | TED | فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا.. ومن فشلنا أيضًا |
| Fundada sobre a fortaleza dos seus membros preservada pelos seus sucessos. | Open Subtitles | مؤسسة في قوة أعضائها، محفوظة في إنجازاتهم. |
| Quanto mais penso nisso, menos quero ver a lista dos que usaram o Mago dos sucessos. | Open Subtitles | كلّما فكرت في الأمر، كلّما قلت رغبتي في رؤية قائمة الفنانين الذين إستعملوا برنامج "هيت ويزارد". |