"suficiente na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كافي في
        
    • كافية في
        
    • يكفي في
        
    • كاف في
        
    • كافي على
        
    • كافياً في
        
    • فيه الكفاية في
        
    "Apenas ganhar dinheiro, não tem significado suficiente na vida." TED فقط كسب المال ليس معنى كافي في الحياة."
    Calculámos um edifício com 20 andares: Plantaríamos madeira suficiente na América do Norte a cada 13 minutos. TED حسبنا مبنى من 20 طابق: سننتج خشب كافي في أمريكا الشمالية كل 13 دقيقة.
    Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. TED لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل.
    E há segurança suficiente na Madacorp para esconder o que quer que ele esteja a esconder. Open Subtitles وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه
    Até há cerca de 500 milhões de anos, havia o suficiente na atmosfera para poderem evoluir organismos maiores. TED حتى قبل 500 مليون سنة، كان هناك ما يكفي في الغلاف الجوي الذي يمكّن الكائنات الكبيرة من التطور.
    Não sorriste o suficiente na conferência de imprensa. Open Subtitles أنت لم تبتسم بشكل كاف في المؤتمر الصحفي
    Tenho certeza que há carne suficiente na grelha para nós 3. Open Subtitles أَنا متأكّدُه أن هناك لحم مُفَحَّم كافي على الشوايةِ لثلاثتنا
    Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria. As grávidas têm um cheiro. O quê? Open Subtitles يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة
    Já foi traumatizante o suficiente na primeira vez. Open Subtitles كان صادما بما فيه الكفاية في المرة الأولى
    Até que esta chaleira esteja curada, nunca haverá pão suficiente na lavandaria! Open Subtitles حتى يتم علاج غلاية الشاي لن يكون هناك خبز كافي في المغسلة
    Deste sítio, não há espaço suficiente na catedral para um atirador se deitar. Open Subtitles في هذه البقعة، لا يوجد مكان كافي في الكاتدرائية للقناص حتى يستلقي في وضعية الرقود
    A vedação à volta do nosso campo foi removida e foram formados grupos de teatro no campo, nós estávamos a trabalhar, tínhamos comida suficiente, na verdade boa comida. Open Subtitles السياج حول معسكرنا اُزيلت ومجموعات مسارح شـُكّلت في المعسكرات ، وحسنا كنّا نعمل ، كان عندنا غذاء كافي في الحقيقة غذاء جيد
    Já aconteceram coisas más o suficiente na corte por hoje. Open Subtitles هناك حقد كافي في البلاط اليوم.
    Se, apenas, ele conseguisse descobrir uma forma... de dispersar aquilo a uma altitude suficiente na atmosfera. Open Subtitles هذا فقط إذا وجد طريقة لنثره ارتفاع كافي في الأتموسفير- أجل-
    O Dr. Spivak disse que não temos riboflavina suficiente na nossa dieta. Open Subtitles قال الطبيب سبيفاك بأننا لا نتناول فيتامنيات كافية في حميتنا
    Não mijaste já o suficiente na cama? Open Subtitles ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟
    Há prata suficiente na colina para fazer feliz uma pega de St. Open Subtitles هناك فضة كافية في ذلك التل لجعل مومس (سانت لويس) سعيدة...
    Já se passou tanto tempo que não sei se tenho dinheiro suficiente na conta. Open Subtitles حسناً، لقد مضى وقت طويل وأنا حقاً لا أعلم إذا كان لدي ما يكفي في حسابي.
    Vamos investir o suficiente na classe média para tornar a nossa economia mais justa e inclusiva, e com uma competitividade mais justa, mais leal e com uma competitividade mais leal, mais capaz de gerar as soluções para os problemas humanos que são os verdadeiros condutores do crescimento e da prosperidade. TED دعونا نستثمر ما يكفي في الطبقة المتوسطة لجعل اقتصادنا أكثر عدلًا وشمولية وعندما يكون "أكثر عدلًا"، ستكون هناك منافسة حقيقية ومن خلال منافسة حقيقية أكبر ستكون هناك قدرة أكثر على توليد الحلول للمشاكل الإنسانية هؤلاء هم قادة التنمية والرخاء
    Há papel suficiente na impressora? Open Subtitles هل هناك ورق كاف في الطابعة؟
    Espero que tenhamos para sempre no céu porque não tivemos tempo suficiente na terra. Open Subtitles أتمنّى بأن نكون معاً إلى الأبد في الجنة لأننا لم نقضي وقت كافي على الأرض
    Condena-te a uma vida de fracasso porque não consegues ter interesse suficiente na competição desenfreada de um trabalho chato, bastante para ganhares a vida. Open Subtitles انها تحكم على حياتك بالفشل لأنه لا يمكنك البقاء مستفيداً وقتاً كافياً في أي وظيفة مملّة وغير مجزية لكسب لقمة العيش
    E, se calhar, não pensei nele o suficiente na minha decisão. Open Subtitles والحقيقة هي ربما لأنني لم انظر إليه بما فيه الكفاية في قراري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more