"Apenas ganhar dinheiro, não tem significado suficiente na vida." | TED | فقط كسب المال ليس معنى كافي في الحياة." |
Calculámos um edifício com 20 andares: Plantaríamos madeira suficiente na América do Norte a cada 13 minutos. | TED | حسبنا مبنى من 20 طابق: سننتج خشب كافي في أمريكا الشمالية كل 13 دقيقة. |
Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. | TED | لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل. |
E há segurança suficiente na Madacorp para esconder o que quer que ele esteja a esconder. | Open Subtitles | وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه |
Até há cerca de 500 milhões de anos, havia o suficiente na atmosfera para poderem evoluir organismos maiores. | TED | حتى قبل 500 مليون سنة، كان هناك ما يكفي في الغلاف الجوي الذي يمكّن الكائنات الكبيرة من التطور. |
Não sorriste o suficiente na conferência de imprensa. | Open Subtitles | أنت لم تبتسم بشكل كاف في المؤتمر الصحفي |
Tenho certeza que há carne suficiente na grelha para nós 3. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُه أن هناك لحم مُفَحَّم كافي على الشوايةِ لثلاثتنا |
Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria. As grávidas têm um cheiro. O quê? | Open Subtitles | يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة |
Já foi traumatizante o suficiente na primeira vez. | Open Subtitles | كان صادما بما فيه الكفاية في المرة الأولى |
Até que esta chaleira esteja curada, nunca haverá pão suficiente na lavandaria! | Open Subtitles | حتى يتم علاج غلاية الشاي لن يكون هناك خبز كافي في المغسلة |
Deste sítio, não há espaço suficiente na catedral para um atirador se deitar. | Open Subtitles | في هذه البقعة، لا يوجد مكان كافي في الكاتدرائية للقناص حتى يستلقي في وضعية الرقود |
A vedação à volta do nosso campo foi removida e foram formados grupos de teatro no campo, nós estávamos a trabalhar, tínhamos comida suficiente, na verdade boa comida. | Open Subtitles | السياج حول معسكرنا اُزيلت ومجموعات مسارح شـُكّلت في المعسكرات ، وحسنا كنّا نعمل ، كان عندنا غذاء كافي في الحقيقة غذاء جيد |
Já aconteceram coisas más o suficiente na corte por hoje. | Open Subtitles | هناك حقد كافي في البلاط اليوم. |
Se, apenas, ele conseguisse descobrir uma forma... de dispersar aquilo a uma altitude suficiente na atmosfera. | Open Subtitles | هذا فقط إذا وجد طريقة لنثره ارتفاع كافي في الأتموسفير- أجل- |
O Dr. Spivak disse que não temos riboflavina suficiente na nossa dieta. | Open Subtitles | قال الطبيب سبيفاك بأننا لا نتناول فيتامنيات كافية في حميتنا |
Não mijaste já o suficiente na cama? | Open Subtitles | ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟ |
Há prata suficiente na colina para fazer feliz uma pega de St. | Open Subtitles | هناك فضة كافية في ذلك التل لجعل مومس (سانت لويس) سعيدة... |
Já se passou tanto tempo que não sei se tenho dinheiro suficiente na conta. | Open Subtitles | حسناً، لقد مضى وقت طويل وأنا حقاً لا أعلم إذا كان لدي ما يكفي في حسابي. |
Vamos investir o suficiente na classe média para tornar a nossa economia mais justa e inclusiva, e com uma competitividade mais justa, mais leal e com uma competitividade mais leal, mais capaz de gerar as soluções para os problemas humanos que são os verdadeiros condutores do crescimento e da prosperidade. | TED | دعونا نستثمر ما يكفي في الطبقة المتوسطة لجعل اقتصادنا أكثر عدلًا وشمولية وعندما يكون "أكثر عدلًا"، ستكون هناك منافسة حقيقية ومن خلال منافسة حقيقية أكبر ستكون هناك قدرة أكثر على توليد الحلول للمشاكل الإنسانية هؤلاء هم قادة التنمية والرخاء |
Há papel suficiente na impressora? | Open Subtitles | هل هناك ورق كاف في الطابعة؟ |
Espero que tenhamos para sempre no céu porque não tivemos tempo suficiente na terra. | Open Subtitles | أتمنّى بأن نكون معاً إلى الأبد في الجنة لأننا لم نقضي وقت كافي على الأرض |
Condena-te a uma vida de fracasso porque não consegues ter interesse suficiente na competição desenfreada de um trabalho chato, bastante para ganhares a vida. | Open Subtitles | انها تحكم على حياتك بالفشل لأنه لا يمكنك البقاء مستفيداً وقتاً كافياً في أي وظيفة مملّة وغير مجزية لكسب لقمة العيش |
E, se calhar, não pensei nele o suficiente na minha decisão. | Open Subtitles | والحقيقة هي ربما لأنني لم انظر إليه بما فيه الكفاية في قراري |