| Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. | TED | لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً. |
| Sabiam que, de facto, cerca de um terço do combustível que põem no vosso veículo será gasto a superar a fricção? | TED | وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟ |
| Tentei de verdade superar a sua morte, mas foi em vão. | Open Subtitles | حاولت مرة بصدق تجاوز موتك ، لكن كانت بلا فائدة |
| Uma nave tripulada pode superar o atrito da atmosfera e acelerar exponencialmente usando apenas a gravidade natural de um planeta? | Open Subtitles | هل يمكن لمركبه فضائيه مأهوله أن تتغلب على الإحتكاك الجوى وتزداد سرعته أضعافاً فقط باستخدام جاذبية الكوكب الطبيعية؟ |
| O que quer que aconteça, vamos superar juntos, certo? | Open Subtitles | مهما يكن ماسيحدث, فسوف نتخطى ذلك سويا, حسنا؟ |
| Ainda não consegui superar o jeito que ele saiu da água... | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع نسيان طريقة خروجه من الماء. |
| Quero fazer-te superar a culpa que sentes pela morte do teu pai. | Open Subtitles | أنا هنا لمساعدتكِ على التغلب على شعوركِ بالذنب تجاه موت أبيكِ |
| Pessoas. A própria natureza das pessoas é algo a superar. | Open Subtitles | أشخاص، وأن طبيعة الأشخاص هي شيء يجب التغلب عليها. |
| a recuperar mais rapidamente. Talvez no avião possamos superar o "jet lag" dessa forma. | TED | و ربما في الطائرة ، يمكننا التغلب على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بهذه الطريقة |
| Ter-te contado não ia ajudar. Precisava superar isso sozinho. | Open Subtitles | إخبارك ما كان ليساعدني أردت تجاوز الموضوع بنفسي |
| A sua cultura não está a funcionar nas escolas. Vou partilhar convosco formas de superar esse problema. | TED | فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة |
| Ela tem estado a trabalhar com a população humana do 421, ajudando-os a superar a perda do anterior deus falso deles. | Open Subtitles | وتساعدهم على تجاوز فقدانهم إلههم الزائف السابق |
| Se voltarmos para uma sociedade tribal unida, coerente, pode-se superar um trauma rapidamente. | TED | وربما إن رجعت لمجتمع قبلي مترابط وبسيط فستكون قادرا على أن تتغلب على الصدمات بصورة أسرع. |
| Como vamos superar isso, quando nunca sequer tentámos fazer nada igual? | Open Subtitles | كيف نتخطى ذلك ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟ |
| Essa aí me ajudaria a superar a Ivy com certeza. | Open Subtitles | فتاة كهذه ستساعدني في نسيان آيفي بالتأكيد |
| Nenhum de nós vai superar isso, mas temos de aprender a viver a nossa vida, está bem? | Open Subtitles | لن يتخطى أحد منا ذلك, و لكن علينا أن نتعلم كيف نعايشه لنواصل حياتنا, حسناً؟ |
| Isso vai parecer bastante áspero, mas precisas de superar isso. | Open Subtitles | حسنا,سيبدو هذا قاسيا جدا لكن يجب ان تتجاوز الأمر |
| Sei que é difícil, mas tu consegues superar isto. | Open Subtitles | أعرف صعوبة الأمر ولكن عليكَ أن تتخطى هذا |
| Será que o relacionamento pode superar as históricas rivalidades entre as grandes potências do Extremo-Oriente? | TED | هل يمكن للارتبط أن يتغلب على أنماط من التنافس بين القوى العظمى في الشرق الأقصى؟ |
| Olha, cozinhar é resume-se, apenas, a superar o medo do desconhecido. | Open Subtitles | اسمعي، الطهي ما هو إلا تغلب على الخوف من المجهول |
| Mas sabia que ficaria bem. Sabia que ia superar. | Open Subtitles | لكنني علمتُ أنّني سأكون بخير، علمتُ أنّني سأمضي قدماً. |
| Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. | TED | توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا |
| Preparei uma lista de como te ajudámos a superar as tuas dificuldades. | Open Subtitles | وقد جضرت قائمة بالطرق التي قمنا فيها بمساعدتك للتغلب على المعوقات |
| Precisa superar esse negócio de não se formar. | Open Subtitles | عليك تخطّي هذا الأمر المتعلّق بعدم التخرّج. |
| Passaram apenas alguns dias. Tem que dar algum tempo para superar. | Open Subtitles | فقط منذ أيام قليلة، أعط نفسك بعض الوقت لتجاوز هذا |