Surge, nos continuamos 200 pés abaixo. | Open Subtitles | سورج) نحن علي بعد 200 قدم تحت الأرض). |
Surge, Surge, Surge, Surge. Surge. | Open Subtitles | (سورج) (سورج) (سورج) |
Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, Surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
"E ainda há a doença que Surge entre a carnificina, | Open Subtitles | و هناك الوباء الذي يأتي بين انفجارات إراقة الدماء |
Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, Surge um cortejo de motorizadas. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Nesta pequena lição, exploramos de onde Surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. | TED | في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها. |
"Do mar eterno ele Surge, criando exércitos em cada lado". | Open Subtitles | من البحر الأبدي ينهض يصنع جيشاً على كل شاطئ |
Crescemos com alguém, pensamos que os conhecemos, mas uma maldade daquelas não Surge do nada. | Open Subtitles | تنشأ مع أحد فتحسب نفسك تعرفه ولكن هذا الشر لا يأتي من الفراغ |
Mas ter capacidade de resposta significa reagir quando algo Surge. | TED | ولكن أن تكون مستجيباً هو أن تتصرف دوماً عندما يطرأ شيء ما. |
Surge. Cheio. | Open Subtitles | (سورج) - مكتمل - |
Surge, estás te comportando como um idiota. | Open Subtitles | سورج) أنت تتصرف كالأبله). |
Surge. A uma forma. | Open Subtitles | .(سورج) - .من هذا الاتجاه - |
Só então Surge o controlo, a necessidade de formatar o caos. | Open Subtitles | حينها فقط يأتي التحكم , الحاجة لتحويل النظام إلى فوضى |
Ou conseguimos detê-lo ou o Mundo acaba ou... Surge algo mais forte que nós que o consiga deter. | Open Subtitles | إما أن ينتهي العالم، أو نتمكن من إيقافه، أو يأتي شئ أقوى من كلانا يستطيع إيقافه. |
Só Surge uma ou duas vezes na vida, se tivermos sorte. | Open Subtitles | لا يأتي إلا مرة واحدة أو مرتان إذا حالفنا الحظ. |
Surge isto, repetidamente, de novo, de novo, de novo. | TED | يظهر هذا مرارا وتكرارا ، ومرّات و مرّات |
Um glioma que não Surge numa ressonância com contraste seria menor que um grão de areia, o que uma pessoa doente não põe. | Open Subtitles | ورم بالنسيج الضام لا يظهر بالرنين المضاد يجب أن يكون أصغر من ذرة الرمل و عندها لن يسبب كل هذا الضرر |
Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente Surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. | Open Subtitles | المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء |
O que acontece quando atravessamos a Sétima Avenida de café quente na mão e um táxi Surge do nada e nos atinge? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟ |
Mas, às vezes, das cinzas da tragédia Surge uma oportunidade. | Open Subtitles | ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص |
"Do mar eterno ele Surge, criando exércitos em cada lado". | Open Subtitles | من البحر الأبدي ينهض يصنع جيشاً على كل شاطئ |
O Professor Freud afirma que o impulso sexual Surge de um desejo objectivo, o prazer. | Open Subtitles | برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه |
Mas por mais que magiquemos e planeemos, algo fora do nosso controlo Surge sempre e lixa tudo. | Open Subtitles | لكن مهما خططنا وحاولنا، شيءٌ ما خارجٌ عن إرادتنا يطرأ ليفسد كل شيء. |
E depois, bam! Ele Surge da porta das traseiras, atravessa o corredor. Todos estão totalmente chocados. | Open Subtitles | ثم فجأة يندفع من الباب الخلفي ويصعد الممر والجميع مشدوهين تماماً |