"surpreende-me que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا متفاجئ أنك
        
    • أنا مندهش
        
    • مندهشة أنك
        
    • مندهش أنك
        
    • متفاجئة أنك
        
    • متفاجئة أنها
        
    • متفاجئة من
        
    • أنا متفاجئ أن
        
    • أنا متفاجئة
        
    • أنا مندهشة
        
    • انا متفاجئ انك
        
    • أنا متفاجئ أنكِ
        
    • أنا متفاجئ بأن
        
    • أنا متفاجئ من
        
    • أَنا مُفاجئُ
        
    Surpreende-me que tenhas escolhido Montebello. É caro. Open Subtitles أنا متفاجئ أنك اخترت مونتيبيلو، إنه باهض الثمن
    Surpreende-me que o teu restaurante favorito fique na Rua de la Huchette. Open Subtitles أنا مندهش جدًا بأن مطعمكِ المفضل في شارع رو دي تشويت
    Surpreende-me que saibas essa alusão. Open Subtitles أنا مندهشة أنك قمت بهذا التشبيه
    Surpreende-me que ainda aqui estejas. Achei que já terias fugido. Open Subtitles أنا مندهش أنك لازلت هنا ظننتك ستكون رحلت
    Surpreende-me que não te tenham avançado. És obviamente inteligente o suficiente. Open Subtitles أنا متفاجئة أنك لم تتخطي مرحلة دراسية ما لأن من الواضح أنك ذكية كفاية
    Sinceramente, Surpreende-me que tenha tido permissão para estar presente. Open Subtitles بصراحة، أنا متفاجئة أنها حتّى تملك تصريحًا لتكون هناك
    Surpreende-me que consigas dar conta do recado. Open Subtitles لأكون صادقة معك أنا متفاجئة من أنك لا تزال صامداً
    Surpreende-me que o seu irmão não tenha vindo hoje. Open Subtitles أنا متفاجئ أن أخيكِ لم يأتي معكِ هذه المرة
    Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. Open Subtitles أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه
    Francamente, Surpreende-me que uma chefe de claque goste de punk. Open Subtitles بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب هذه الأمور
    Surpreende-me que te lembres onde fica "aqui". Open Subtitles أنا متفاجئ أنك تتذكر هذا المكان
    Surpreende-me que não tenhais ido dizer-lhes olá. Open Subtitles أنا متفاجئ أنك لم تذهب لترحب بهم.
    Surpreende-me que Lady Astwell ature isso. Open Subtitles أنا مندهش من السيدة ً آستوال ً و قدرتها على تحمل ذلك
    Enquanto, ex-cirurgiã Surpreende-me que não saiba disto. Open Subtitles كما جراحة سابقة... ، بصراحة أنا مندهشة أنك بحاجة لقول أياً من هذا.
    Surpreende-me que ainda fales comigo. Open Subtitles أنا مندهشة أنك لازلت تتحدث معي
    Surpreende-me que tenha escolhido a prata para a armadura! Open Subtitles أنا مندهش أنك اخترت الفضي للدروع
    Surpreende-me que saibas que temos aspirador porque duvido que já o tenhas usado. Open Subtitles أنا متفاجئة أنك تعلم أننا نملك مكنسة كهربائية، لانك لم تستخدمها سابقاً
    Surpreende-me que não tenha visto nas noticias. Open Subtitles إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي ما حدث على الأخبار
    Surpreende-me que o David não te tenha contado. Open Subtitles أنا متفاجئ أن (ديفد) لم يذكر لك هذا
    De todos os pesadelos que apanhou, Surpreende-me que ainda não os tenha espalhado pela cama. Open Subtitles مع كل الكوابيس التي تنتابني أنا مندهشة بأنها لم تسربها فوق السرير
    Surpreende-me que estivessem em público, mesmo após o incidente em Amã. Open Subtitles انا متفاجئ انك تظهر للعلن بعد الحادثة في عمان
    Surpreende-me que saiba o que é uma manete de mudanças. Open Subtitles أنا متفاجئ أنكِ تعرفين ما هي عصا تغيير السرعة
    Surpreende-me que o briefing tenha sido tão rápido. Open Subtitles أنا متفاجئ بأن تقديم المعلومات سار بهذه السرعة
    Surpreende-me que ainda não tenha acontecido. Open Subtitles أنا متفاجئ من عدم حصول ذلك بعد
    Surpreende-me que não lhe tenha arrancado a cabeça. Open Subtitles أَنا مُفاجئُ هو لَمْ يُزلْ رأسه يُنظّفُ منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more