"suscetíveis a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عرضة
        
    Na verdade, isto é mais perigoso do que anotarmos a nossa palavra-passe, porque isto nos torna muito mais suscetíveis a ataques. TED في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين
    Uma das limitações destas aeronaves é que são suscetíveis a perturbações como rajadas de vento. TED أحد عيوب الطائرة الجالسة على ذيلها هو أنها عرضة لاضطرابات مثل هبات الريح.
    Ela tinha fibrose cística, uma doença genética que torna os pulmões suscetíveis a infeções bacterianas. TED كانت مصابة بالتليف الكيسي، مرض جيني يجعل رئتيها عرضة للتأثر السريع بالكبتريا.
    somos um bocadinho diferentes. Um dos grandes desafios neste momento na medicina molecular moderna é descobrir se esta variação nos torna mais suscetíveis a doenças ou se apenas nos torna diferentes. TED أحد التحديات الكبرى في طب الجزيئات الحديث هو معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض، أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟
    Todos são suscetíveis a um fenómeno conhecido por ignorância pluralista em que duvidamos de nós mesmos, em privado, mas julgamos que somos os únicos a pensar dessa forma porque mais ninguém exprime as suas dúvidas. TED الجميع عرضة لظاهرة تُعرف بتجاهل الأغلبية، حيث نشكك في أنفسنا سرًّا، ونعتقد بأننا لوحدنا من يفكر بهذه الطريقة لأن لا أحد يجهر بشكوكه.
    No geral, os idosos estão em maior risco, especialmente os que estão acima dos 70 anos, porque o seu sistema imunitário não é tão eficaz como antes, e estão mais suscetíveis a infeções. TED في العموم، يعد كبار السن في خطر كبير، ولا سيما ممن هم فوق 70، لأن أنظمة المناعة الذاتية لديهم ليست فعالة مثلما كانوا يرونها قبل ذلك، وهم أكثر عرضة وحساسية للإصابة بالعدوى.
    Mas nós éramos suscetíveis a o que nossas mentes permita que nós acreditem. Open Subtitles لَكنَّنا كُنّا عرضة لعقولِنا الضعيفةِ
    Também é muito claro que as abelhas às vezes apanham outras viroses ou outras gripes, e então a questão com que lutamos, e a questão que nos mantém acordados à noite, é porque é que as abelhas se tornaram subitamente tão suscetíveis a esta gripe, e porque é que são tão suscetíveis a estas outras doenças. TED كما انه من الواضح تماما ان النحل في بعض الأحيان يلتقط فيروسات أخرى انفلوانزا أو غيرها ، ولذلك فإن السؤال الذي كنت لا تزال تناضل مع ، والسؤال الذي يبقينا ساهرين في الليل ، ما هو السبب الذي جعل النحل أصبح فجأة عرضة لذلك في هذه الانفلونزا ، ولماذا هم هكذا عرضة لأمراض الأخرى؟
    Quando estamos felizes — ao que chamamos valência positiva — esprememos dopamina para os lobos pré-frontais, resolvemos problemas de primeiro nível somos mais suscetíveis a interrupções, temos ideias originais. TED وعندما تكون سعيدا - ما نسميه التكافؤ الإيجابي تفرز الدوبامين في الفص الجبهي والذي يضعك في طور "العرض أولا" لحل المشاكل أنت الآن أكثر عرضة للانقطاع، تفكر أكثر خارج المألوف
    Há muitas razões. A mais importante é que queremos perceber como essas diferenças podem tornar as pessoas suscetíveis a uma doença — digamos, diabetes tipo 2 — e outras diferenças tornam as pessoas mais suscetíveis a doenças cardíacas, ou AVC, ou autismo, etc. TED أكثرها إلحاحاً هو أننا نريد فهم كيف أن بعض الإختلافات تجعل بعض الناس عرضة لمرض معين -- النوع 2 من مرض السكري، كمثال-- وإختلاف آخر يجعل الناس أكثر عرضة لمرض القلب، أو السكتة الدماغية، أو التوحد وهلمجرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more