"sussurram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تهمس
        
    • يهمسون
        
    • يهمس
        
    • يتهامسون
        
    Os ventos sussurram pelas árvores... e as estrelas distantes rodeiam-nos. Open Subtitles تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا
    Raramente, as coisas gritam "Armazém". Normalmente sussurram: Open Subtitles من النادر أن تتعلق الأشياء بعملنا مباشرةً و في الغالب تهمس
    As pessoas sussurram sempre para o empregado: Open Subtitles الناس دائماً ما يهمسون بذلك إلى النادل:
    As pessoas sussurram sempre para o empregado: Open Subtitles الناس دائماً ما يهمسون بذلك إلى النادل:
    E através da nossa moela que as vozes das eras antigas... nos sussurram e nos dizem o que é certo. Open Subtitles كما تعلم أنه في داخلنا صوت الزمن يهمس بنا ليدلنا على الحق
    Eu apoio-os. Eles sussurram e apontam. Open Subtitles أنا أظهر دعمي لكم و هم يتهامسون و يشيرون
    Sem bússola para nos guiar, como podemos saber se o nosso destino é procurar o bem ou obedecer aos demónios que sussurram no nosso ouvido? Open Subtitles بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟
    Os passarinhos que vos sussurram aos ouvidos são muito bonitinhos. Open Subtitles كل تلك العصافير التي تهمس لك بكلمات عذبة
    Os deuses sussurram engano e traição. E asseguram que aqueles que têm segredos contra ti serão trazidos à luz. Open Subtitles الآلهة تهمس عن خداع وخيانة وتقول أن من لديهم اسرار عنك
    Não tenho um mercenário de estimação para me proteger, nem um irmão lendário para me vingar, só tenho passarinhos que me sussurram aos ouvidos. Open Subtitles ليس لدي مبارز ليحميني ولا أخ أسطوري ينتقم لي لدي فقط مجرد جواسيس تهمس في أذني
    Os ventos sussurram através das árvores... e as estrelas distantes rodeiam-nos. Open Subtitles تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا
    Uma mentira que lhes sussurram, apesar das suas vidas miseráveis... ao menos podem sentir-se orgulhosos sabendo que, por serem brancos... são superiores aos negros. Open Subtitles أكذوبة تهمس لهم , بغض النظر عن حياتهم على الأقل لهم الحق في إطعام عقولهم بالنعرفة أنهم كانوا شهوداً يجعلهم أولى من السود
    Se consegue imaginar que nos violavam vezes sem conta enquanto sussurram ao ouvido, para que mais ninguém possa ouvir: Open Subtitles ...إذا استطعت أن تتصور أنهم إغتصبوك مراراً وتكراراً بينما يهمسون ...بأذنك، لذا ما تسمعه فقط هو
    "sussurram entre si solenemente: 'Vai afogar-se. Nunca vai conseguir.' Open Subtitles يهمسون لبعضهم البعض بجدية" "سيغرق, لن ينجح بالوصول أبداً
    Querida, as Deusas não sussurram, elas gritam. Open Subtitles يا عزيزي الاله لا يهمسون بل يصرخون
    Elas me acham, sussurram coisas. Open Subtitles إنـّهم يجدوني. يهمسون بأشياء.
    Se esfaqueares no pulmão, nem sussurram. Open Subtitles ولكن اذا طعنت رائتة لن يستطيع ان يهمس
    Chama-lhe traição, e mata aqueles que o sussurram. Open Subtitles سمها خيانة عظمي،واقتل كل من يهمس بها
    Os grilos sussurram nos campos de erva. Open Subtitles صرصور الليل يهمس في الاراضي العشبيه
    Os americanos não sussurram. Open Subtitles الأمريكيون لا يتهامسون
    - sussurram sobre nós. - Sou a rainha deles. Open Subtitles أنهم يتهامسون بشأننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more