Segundo, o crescimento tem de ocorrer de uma forma que não danifique a terra que nos fornece bens e serviços que sustentam a população humana, | TED | وثانياً على هذا النمو أن يحصل بطريقة لا تضر الأرض التي تؤمن لنا البضائع والخدمات التي تدعم السكان من البشر. |
Existem estudos de impacto de uma firma de consultadoria independente, que sustentam a sua reclamação. | Open Subtitles | هناك دراسات موثّقة من مؤسّسة إستشاريّة مستقلّة تدعم إدّعائهم |
E, sim, os danos cerebrais anóxicos sustentam a teoria de asfixia. | Open Subtitles | و، نعم، نقص الأوكسجين تتلف المخ تدعم بالتأكيد الاختناق. |
Agora é dolorosamente óbvio que os pressupostos fundamentais que sustentam a teoria económica neoliberal são objetivamente falsos, e, por isso, quero apresentar-vos alguns desses pressupostos erróneos e depois descrever qual a proveniência da prosperidade sugerida pela ciência. | TED | حسنًا، يبدو أنه قد أصبح جليًّا بشدة أن الفرَضيات الأساسية التي تدعم النظرية الاقتصادية الليبرالية الحديثة خاطئة موضوعيًا. ولذلك، أريد اليوم أن أُريكُم أولاً بعضًا من تلك الفرضيات الخاطئة، ثُم أوضح لكم ما يقترحه العُلماء لتحقيق الازدهار الحقيقي. |