"tão cansada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متعبة جدا
        
    • متعبة جداً
        
    • متعبة للغاية
        
    • سئمت
        
    • مُرهقة للغاية
        
    • مرهقة جداً
        
    • متعبة جدّاً
        
    • متعبه جدا
        
    • بهذا التعب
        
    • تعبانة جداً
        
    • تعبة جداً
        
    • تعبتُ
        
    • جد متعبة
        
    • متعبه جداً
        
    • متعبه للغاية
        
    Desculpa. Tenho de voltar a dormir. Estou tão cansada. Open Subtitles حسنا,أنا أسفه على العودة للنوم أنا متعبة جدا
    Estou tão cansada... tão cansada de mentir e inventar mentiras. Open Subtitles اننى متعبة جدا تعبة من الكذب, وتلفيق الأكاذيب,
    Estou tão cansada, que acho que nem vou para casa. Open Subtitles إنني متعبة جداً لا أظن حتى أنني سأعود للمنزل
    Tinha tanto frio, tanta fome e estava tão cansada! Open Subtitles كنتُ أشعر بالبرد والجوع وكنتُ متعبة جداً
    É uma ideia linda, mas estou tão cansada desta semana de trabalho. Open Subtitles يالها من فكرة جميلة. لكنني متعبة للغاية من العمل هذا الأسبوع.
    Estou tão cansada de falar sobre isso... nem sei como lhe começar a contar. Open Subtitles لقد سئمت من التحدث فى الأمر لا أستطيع حتى أن أخبرك بأى شىء
    Há dois anos atrás, em Cato, Missouri, você não estava tão cansada. Open Subtitles أنت لم تكن متعبة جدا طوال حياتك قبل عامين في كاتو ولاية ميسوري
    E uma pessoa fica tão cansada, e o ar é tão rarefeito, que nem sequer falamos. Open Subtitles وانتي متعبة جدا الهواء رقيق جدا ، لاتتكلمي حتى.
    Só não percebo porque estás tão cansada assim de repente. Open Subtitles حسنا , أنا لا افهم لماذا أنتي متعبة جدا
    E estou simplesmente cansada, sabes, tão cansada de ter medo. Open Subtitles إنني متعبة، متعبة جداً بسبب الخوف الذي يسكنني
    Desculpa, estou tão cansada. Open Subtitles آسف، أنا متعبة جداً أظنني سأرتدي ملابس نومي
    Vou contar-lhe a verdade e esperar que esteja tão cansada devido à gravidez que não tenha força para dar cabo de mim mais do que umas horas. Open Subtitles سأخبرها الحقيقة وآمل أن تكون متعبة جداً بسبب كونها حاملاً بحيث لاتملك القوة على ركل مؤخرتي لأكثر من بضع ساعات
    Estava tão cansada de limpar a casa de banho que encostei a cabeça 5 minutos e acabei por adormecer. Open Subtitles لقد كُنْتُ متعبة للغاية من تنظيف ذَّلك الحمام، إني وضعت راسي على السرير لخمس دقائق. وانتهي بي الأمر نائمة.
    Saí do teu apartamento para ir a casa tomar um duche e estou tão cansada que adormeci a rapar as pernas. Open Subtitles أعلم غادرت منزلك وذهبت لآخذ حماماً وأنا متعبة للغاية لدرجة أني نمت وأنا أحلق ساقي
    Estou tão cansada de ti e de toda a gente a dizer-me o que é suposto eu fazer. Open Subtitles لقد سئمت منك ومن الآخرين وأنتم تخبروني بما يفترض أن أفعل
    Estou tão cansada que me perguntem isso. Open Subtitles لقد سئمت من الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال
    Estou tão cansada. Open Subtitles أنا مُرهقة للغاية.
    Estava tão cansada e centrada em mim, não tinha paciência para ela, mas a senhora teve. Open Subtitles أعنيّ، كنت مرهقة جداً وعلقت بمشاكلي، لم يكن لدي صبرٌ لها، ولكنكِ صبرتي عليها
    Peço desculpa por ter falhado o prazo, estou tão cansada que sou capaz de desmaiar. Open Subtitles آسفة على تفويت الموعد النهائي، أنا متعبة جدّاً وقد يُغمى عليّ.
    Estou tão cansada, Jimmy. Open Subtitles انا متعبه جدا يا جيمى
    Nunca estive tão cansada. Open Subtitles لم أشعر بهذا التعب من قبل، أبدا.
    Tenho estado tão cansada... Open Subtitles ...لقد كنت فقط تعبانة جداً
    Estou tão cansada de andar de um lado para outro. Open Subtitles أنا تعبة جداً من التنقل من مكان لآخر فحسب
    Estou tão cansada. Open Subtitles أنتَ؟ لقد تعبتُ جداً
    Estou tão cansada de trazer um tipo de regresso dos mortos. Open Subtitles انا جد متعبة من إحضار شخص من الموت
    Estamos todos tão cansados. Eu estou tão cansada. Open Subtitles أننا متعبون جداً أننى متعبه جداً
    Alguma vez estiveste tão cansada que não importasse o que fizesses, não conseguias manter os olhos abertos? Open Subtitles هل كنت من قبل متعبه للغاية اليدرجةأنهمهمافعلت ... لا يمكنكي المحافظة علي عينيك مفتوحتين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more