"tão diferentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مختلفين جدا
        
    • مختلفين جداً
        
    • مختلفة
        
    • مختلفين كثيراً
        
    • مختلفين لهذه الدرجة
        
    • نختلف كثيراً
        
    • مختلفون جدا
        
    • تختلف
        
    • يختلفان
        
    • يختلفون كثيراً
        
    • مختلفات كثيراً
        
    • مختلفتان للغاية
        
    • مختلفون جداً
        
    • مختلفين للغاية
        
    • مُختلفانِ كثيراً
        
    É raro que duas pessoas da mesma família possam ser tão diferentes. Open Subtitles إنه من الغريب أن يكون إثنان من نفس العائلة, مختلفين جدا
    Mas doze horas mais tarde, podemos ver o que nos torna tão diferentes deles. Open Subtitles في وقت لاحق بعد مضي 12 ساعة يمكننا أن نرى الشيء الوحيد الذي يجعلهم ويجعلنا مختلفين جدا
    Talvez lendas e História não sejam afinal tão diferentes. Open Subtitles ربما الأسطورة والتاريخ ليسا مختلفين جداً في النهاية.
    Em breve, há tantos neurónios a interagir de formas tão diferentes, ao mesmo tempo, que o sistema torna-se caótico. TED وبسرعة، ستوجد العديد من الخلايا العصبية التي تتفاعل بطرق مختلفة في نفس الوقت وبالتالي يصاب النظام بالفوضى.
    Os nossos mundos não são assim tão diferentes. Open Subtitles نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا أليس كذلك ؟
    Mas se ele andou aqui, nas mesmas ruas que eu talvez não sejamos tão diferentes. Open Subtitles ولكن إذا كان هنا و مشي على نفس الطريق الذي مشيت عليه ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة
    Mas, você sabe, nós não somos tão diferentes, você e i. Ambos temos impulsos. Open Subtitles أتعلم أننا لا نختلف كثيراً عن بعض كلانا لديه رغبات
    Nós achamos que somos tão diferentes, mas temos mais em comum do que imaginamos. Open Subtitles نعتقد اننا مختلفون جدا, لكننا نملك اشياء مشتركه أكثر مما نعتقد.
    Este é um assunto extremamente complicado, em parte, porque as coisas a que chamamos belas são tão diferentes. TED حاليا هذا الموضوع معقد جداً، بشكل جزئي ويرجع هذا لسبب وهو بأن الأشياء التي تسمى جميلة تختلف تماما عن بعضها البعض
    Tomamos a imagem de nossos criadores, e ainda assim somos tão diferentes deles. Open Subtitles أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم
    Se conseguisses recuar verias que não somos assim tão diferentes. Open Subtitles - إرجعي خطوة للخلف , ستكتشفين أنّنا لسنا مختلفين جدا.
    Somos tão diferentes um do outro... Open Subtitles نحن مختلفين جدا عن بعضنا البعض
    "Como é que somos tão diferentes e nos sentimos tão iguais?" Open Subtitles كيف نكون مختلفين جداً " " ونشعر بنفس الشعور ؟
    Mas eles são tão diferentes de nós. Eles têm música às Terças. Open Subtitles لكنهم مختلفين جداً عنّا حصة الموسيقى لديهم في الثلاثاء
    Então, o que torna estes cursos tão diferentes? TED إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟
    E afinal, as equações de engenharia de como os materiais se fraturam não são assim tão diferentes dos meus trabalhos de física. TED ويبدو أن المعادلات الهندسية لكيفية تكسر المادة ليست مختلفة جداً عن واجباتي في الفيزياء
    Não somos tão diferentes, afinal. Open Subtitles إذاً فإننا لسنا مختلفين كثيراً بعد كل شيء
    Sabe que mais, você e eu não somos assim tão diferentes. Open Subtitles سمعتك وتعلم ماذا، أنا وأنت لسنا مختلفين كثيراً
    Mas, quando se trata de amor é difícil encontrar duas opiniões tão diferentes. Open Subtitles و لكن حين كان الأمر يتعلق بالحب كان من الصعب العثور على رأيين مختلفين لهذه الدرجة
    Apesar de tudo, não somos tão diferentes. Open Subtitles ربما نحن لا نختلف كثيراً على أية حال.
    Somos tão diferentes, eu e o meu filho. Open Subtitles ممم نعم،نحن مختلفون جدا انا و ابني
    Já vi perfuradoras cirúrgicas e não são assim tão diferentes. Supondo que consiga abri-lo ainda não tenho como saber para onde o parasita se contraiu. Open Subtitles حسنا رأيت مثقاب جراحية لا تختلف كثيرا عن هذه
    Eles são tão diferentes de você em todos os sentidos. Open Subtitles انهما يختلفان عنك في كل شئ
    Os anjos inferiores não são assim tão diferentes dos humanos. Open Subtitles الكائنات السماوية خفيضة الرتبة لا يختلفون كثيراً عن البشر
    Parece que nós raparigas não somos assim tão diferentes. Open Subtitles لا أظننا الفتيات مختلفات كثيراً
    Somos tão diferentes que às vezes é de loucos. Open Subtitles نحن مختلفتان للغاية الأمر يحيرني أحيانا
    A questão é esta: Porque é que somos tão diferentes dos chimpanzés? TED و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟
    Como é que a nossa constituição genética era tão semelhante à dos animais e, no entanto, éramos tão diferentes? TED كيف يمكن لبنيتنا الوراثية أن تكون مشابهة جدًا لبنية الحيوانات ومع ذلك نبدو مختلفين للغاية عنهم؟
    Não estou a dizer que tive um grande despertar espiritual, mas percebi que o meu Deus e o teu não assim tão diferentes. Open Subtitles أنا لا أقولُ أنهُ أتَتني أية صحوة روحية يا سعيد لكنني أدركتُ أنَ رَبي و ربُك ليسا مُختلفانِ كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more