É raro que duas pessoas da mesma família possam ser tão diferentes. | Open Subtitles | إنه من الغريب أن يكون إثنان من نفس العائلة, مختلفين جدا |
Mas doze horas mais tarde, podemos ver o que nos torna tão diferentes deles. | Open Subtitles | في وقت لاحق بعد مضي 12 ساعة يمكننا أن نرى الشيء الوحيد الذي يجعلهم ويجعلنا مختلفين جدا |
Talvez lendas e História não sejam afinal tão diferentes. | Open Subtitles | ربما الأسطورة والتاريخ ليسا مختلفين جداً في النهاية. |
Em breve, há tantos neurónios a interagir de formas tão diferentes, ao mesmo tempo, que o sistema torna-se caótico. | TED | وبسرعة، ستوجد العديد من الخلايا العصبية التي تتفاعل بطرق مختلفة في نفس الوقت وبالتالي يصاب النظام بالفوضى. |
Os nossos mundos não são assim tão diferentes. | Open Subtitles | نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا أليس كذلك ؟ |
Mas se ele andou aqui, nas mesmas ruas que eu talvez não sejamos tão diferentes. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هنا و مشي على نفس الطريق الذي مشيت عليه ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة |
Mas, você sabe, nós não somos tão diferentes, você e i. Ambos temos impulsos. | Open Subtitles | أتعلم أننا لا نختلف كثيراً عن بعض كلانا لديه رغبات |
Nós achamos que somos tão diferentes, mas temos mais em comum do que imaginamos. | Open Subtitles | نعتقد اننا مختلفون جدا, لكننا نملك اشياء مشتركه أكثر مما نعتقد. |
Este é um assunto extremamente complicado, em parte, porque as coisas a que chamamos belas são tão diferentes. | TED | حاليا هذا الموضوع معقد جداً، بشكل جزئي ويرجع هذا لسبب وهو بأن الأشياء التي تسمى جميلة تختلف تماما عن بعضها البعض |
Tomamos a imagem de nossos criadores, e ainda assim somos tão diferentes deles. | Open Subtitles | أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم |
Se conseguisses recuar verias que não somos assim tão diferentes. | Open Subtitles | - إرجعي خطوة للخلف , ستكتشفين أنّنا لسنا مختلفين جدا. |
Somos tão diferentes um do outro... | Open Subtitles | نحن مختلفين جدا عن بعضنا البعض |
"Como é que somos tão diferentes e nos sentimos tão iguais?" | Open Subtitles | كيف نكون مختلفين جداً " " ونشعر بنفس الشعور ؟ |
Mas eles são tão diferentes de nós. Eles têm música às Terças. | Open Subtitles | لكنهم مختلفين جداً عنّا حصة الموسيقى لديهم في الثلاثاء |
Então, o que torna estes cursos tão diferentes? | TED | إذن ما الذي يجعل هذه المقررات مختلفة حقاً؟ |
E afinal, as equações de engenharia de como os materiais se fraturam não são assim tão diferentes dos meus trabalhos de física. | TED | ويبدو أن المعادلات الهندسية لكيفية تكسر المادة ليست مختلفة جداً عن واجباتي في الفيزياء |
Não somos tão diferentes, afinal. | Open Subtitles | إذاً فإننا لسنا مختلفين كثيراً بعد كل شيء |
Sabe que mais, você e eu não somos assim tão diferentes. | Open Subtitles | سمعتك وتعلم ماذا، أنا وأنت لسنا مختلفين كثيراً |
Mas, quando se trata de amor é difícil encontrar duas opiniões tão diferentes. | Open Subtitles | و لكن حين كان الأمر يتعلق بالحب كان من الصعب العثور على رأيين مختلفين لهذه الدرجة |
Apesar de tudo, não somos tão diferentes. | Open Subtitles | ربما نحن لا نختلف كثيراً على أية حال. |
Somos tão diferentes, eu e o meu filho. | Open Subtitles | ممم نعم،نحن مختلفون جدا انا و ابني |
Já vi perfuradoras cirúrgicas e não são assim tão diferentes. Supondo que consiga abri-lo ainda não tenho como saber para onde o parasita se contraiu. | Open Subtitles | حسنا رأيت مثقاب جراحية لا تختلف كثيرا عن هذه |
Eles são tão diferentes de você em todos os sentidos. | Open Subtitles | انهما يختلفان عنك في كل شئ |
Os anjos inferiores não são assim tão diferentes dos humanos. | Open Subtitles | الكائنات السماوية خفيضة الرتبة لا يختلفون كثيراً عن البشر |
Parece que nós raparigas não somos assim tão diferentes. | Open Subtitles | لا أظننا الفتيات مختلفات كثيراً |
Somos tão diferentes que às vezes é de loucos. | Open Subtitles | نحن مختلفتان للغاية الأمر يحيرني أحيانا |
A questão é esta: Porque é que somos tão diferentes dos chimpanzés? | TED | و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟ |
Como é que a nossa constituição genética era tão semelhante à dos animais e, no entanto, éramos tão diferentes? | TED | كيف يمكن لبنيتنا الوراثية أن تكون مشابهة جدًا لبنية الحيوانات ومع ذلك نبدو مختلفين للغاية عنهم؟ |
Não estou a dizer que tive um grande despertar espiritual, mas percebi que o meu Deus e o teu não assim tão diferentes. | Open Subtitles | أنا لا أقولُ أنهُ أتَتني أية صحوة روحية يا سعيد لكنني أدركتُ أنَ رَبي و ربُك ليسا مُختلفانِ كثيراً |