"tão ocupados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشغولين
        
    • منشغلين
        
    • مشغولان
        
    • مشغولون جدا
        
    • مشغولون جداً
        
    • ننشغل
        
    Estão tão ocupados que não querem saber onde estás? Open Subtitles هل ابويكى مشغولين لدرجه انهم لا يهتموا بك؟
    Ficamos tão ocupados a dar um tempo, que esquecemos porque estávamos zangados. Open Subtitles ثم نصير مشغولين بقضاء الأوقات المستقطعة حتى ننسى أننا كنا غاضبين
    Pareciam tão ocupados, então fizemos uma fortaleza. Open Subtitles رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء قلعة من الاثاث
    Eu já vos tinha dito. Vocês estavam tão ocupados... Open Subtitles لقد أخبرتكم منذ البداية لولا أنكم كنتم منشغلين...
    Andaram tão ocupados à procura de apartamento que nos últimos dias mal vos vimos. Open Subtitles لقد كنتما مشغولان في البحث عن شقّة بالكاد رأيناكما في اليومين السابقين
    E onde esperamos encontrá-lo se estamos tão ocupados convencendo-nos a nós mesmos de que não precisamos disso? Open Subtitles وأين نحن نأمل أن تجد أنه إذا نحن مشغولون جدا إقناع أنفسنا هناك ليس من الضروري أن يكون أي؟
    Não fazia ideia que os agentes de viagem eram tão ocupados. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن . وكلاء السفريات مشغولون جداً
    Nesta época ficamos tão ocupados nos campos de arroz, mas eu pude limpá-la de vez em quando. Open Subtitles في هذاالوقت من العام ننشغل في حقول الأرز لكني تدبرت أمري في تنظيف المنزل بين فترة وأخرى
    Mas estávamos tão ocupados que nenhum de nós reparou nisso! Open Subtitles منذ نصف قرن لكننا كنا مشغولين جداً لا أحد منا لديه وقت ليلاحض ذلك
    Bem, vocês estavam tão ocupados a lutar por causa dos bilhetes, que me esqueci de vos dizer. Open Subtitles حسناً, أنتم أيها الأصدقاء كنتم مشغولين جداً بالشجار حول التذاكر لذا نسيت أن أخبركم
    Se não estivessem tão ocupados a tentarem-se destruir mutuamente, poderiam ter-se apercebido de que os estava a usar. Open Subtitles لو لم يكونا مشغولين جدا بمحاولة تدمير بعضهما لربما قد يكتشفون أني كنت أستعملهما
    Somos tão ocupados, tenho crianças, tu tens crianças. Open Subtitles أجل , أجل –. أنا أعني , أنّا سوياً مشغولين , أنا لديَّ أطفال يافعين , أنتِ لديكِ أطفال يافعين,
    Estávamos tão ocupados a discutir que nem vimos a Polícia. Open Subtitles كنا منشغلين بالجدال, حتى أننا لم نر الشرطي.
    É que estávamos tão ocupados a fazer isso Que nós não pensamos realmente de qualquer coisa para falar. Open Subtitles أننا كنا منشغلين بهذه الفكرة لدرجة أننا لَم نُفكر في شئ لنتحدَّث فيه
    Se vos tivesse dito que estava inocente, estariam ambos tão ocupados à procura do verdadeiro assassino que teríamos perdido a nossa oportunidade. Open Subtitles إذا أخبرتكما أنني بريئة، فستكونان منشغلين في البحث عن القاتلة الحقيقية وستفوتنا الفرصة
    Têm estado tão ocupados que se esqueceram que altura do ano é? Open Subtitles أسبق وكنتم ذات مرّة منشغلين لتنسوا
    Não consigo parar de me questionar... com o que tu e a Elsa andam tão ocupados. Open Subtitles لم أستطيع إلا أن أتسائل عما أنت و"إلسا" مشغولان به
    Porque, tu sabes, mudou tanta coisa, e, uh, nós andamos tão ocupados e... Open Subtitles لأنّك , كما تعلم , لقد تغيّرت الكثير من الأشياء ... و , نحن كلانا مشغولان جدّاً و
    Estamos tão ocupados! Open Subtitles نحن مشغولون جدا !
    Estão tão ocupados a tentar aplacar a consciência que não entendem! Open Subtitles أنتم مشغولون جداً فى إزاحة ضميركم بعيداً، لكنكم لم تفهموا بعد
    Peço desculpa pela visita curta. Temos estado tão ocupados com o lançamento deste software. Open Subtitles آسف بشأن الجولة القصيرة ، ولكننا مشغولون جداً بإطلاق البرنامج الجديد
    Nós por vezes andamos tão ocupados, que esquecemos o que é mais importante. Open Subtitles ننشغل احيانا وننسى ماهو الأكثر اهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more