"tão preocupado com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلق جداً
        
    • قلق حول
        
    • قلق على
        
    • قلق للغاية
        
    • قلقاً جداً
        
    Se estava tão preocupado com a segurança de Mrs. Hooper, porque não entregou a gravação à Polícia? Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ قلق جداً حول أمانِ السّيدةِ هوبير، الذي لَمْ تَدُرْ الفيديو إلى الشرطةِ؟ أعطيتُه إلى زوجِها.
    Não admira que estejas tão preocupado com ela. Se não fosse por tua causa, ela nunca teria feito aquilo. Open Subtitles ‫لا عجب أنك قلق جداً عليها ‫لولاك لما فعلت هذا قط
    Porque estas tão preocupado com miúdos que nem sequer são teus? Open Subtitles لمَ أنت قلق جداً بخصوصهم؟ إنهم حتى ليسوا أطفالك
    Estive tão preocupado com o que farei agora que isto acabou, nem parei para pensar em ti. Open Subtitles لقد كنتُ قلق حول ما سأفعله والآن كل ذلك انتهى
    Estou tão preocupado com a sua filha como você. Open Subtitles حسنا ؟ أنا قلق على أبنتك مثلك تماما.
    Cresceu uma criança pobre, por isso é que é tão preocupado com os custos do seu Governo. Open Subtitles ولقد نشأ فقيرا، إنه جزء من لماذا انه قلق للغاية مع حفاظ حكومته التكاليف منقطعه
    Então, se está tão preocupado com a segurança, porque não desinfecta aquele monte de lixo? Open Subtitles ،إن كنت حقاً قلقاً جداً بشأن الأمن لم لا تتخلص من هذه النفاية؟
    Se está tão preocupado com a lista de convidados, porque não cancelas a festa? Open Subtitles إن كنت قلق جداً من قائمة الضيوف القادمين الليلة
    Estavas tão preocupado com estes forasteiros que vinham para a nossa comunidade a corromper-me, mas olha para ti. Open Subtitles كنت قلق جداً بشأن الغرباء يأتوا إلى مجتمعنا و يفسدوني لكن أنظر لنفسك
    Estou tão preocupado com ele, que não consigo pensar nos seus marinheiros desaparecidos. Open Subtitles و أنا قلق جداً بخصوص ذلك المركب لا أستطيع التفكير في طاقمك المفقود
    De facto, ele estava tão preocupado com isso, que na realidade nunca se deu ao trabalho de olhar para mim. Open Subtitles بالواقع , كان قلق جداً بشأني بحيث لم ينزعج بالواقع بالاهتمام بي
    Então porque está tão preocupado com o tempo? Open Subtitles لماذا أنت قلق جداً بخصوص الوقت؟
    Não sei, eu estava tão preocupado com a Shelby, ela tem andado estranha, vejam. Open Subtitles - ...لا اعلم ، كنت قلق جداً عن، (شيلبي) لقد كانت ... تتصرف بغرابة، إنظر أليها
    Estou tão preocupado com a cabeça do Hamilton quanto você, detective. Open Subtitles أنا قلق حول رأس (هاميلتون) مثلكِ تماماً أيّتها المحققة.
    Eu estou tão preocupado com o Eric e a Donna. Open Subtitles (أنـا قلق حول (إريـك) و (دونـا
    Estás assim tão preocupado com a porra da reputação que não vais com o teu irmão para conhecer a namorada dele? Open Subtitles ألهذه الدرجة أنت قلق على سمعتك حتى أنك لن تأتي مع أخيك... لمقابلة حبيبته؟ ...
    Ouve lá... Estou tão preocupado com a tua mãe como tu. Open Subtitles أنصت إلي أنا قلق على أمك مثلك تماماً
    Eu já fui como você...tão preocupado com o dever que só via o meu uniforme. Open Subtitles كنتُ مثلك ذات يوم ٍ، قلق للغاية بشأن الواجب والالتزام عجزتُ عن رؤية بَزّتي الغابرة.
    Estás tão preocupado com o resultado da tua irmã que nem sequer pensas nos doentes dela. Open Subtitles أنت قلق للغاية على نتائج أختك، لدرجة أنك لن تفكر حتى في مريضتها.
    Ser-lhe-ia uma ferramenta muito mais eficiente se não estivesse tão preocupado com a minha mãe. Open Subtitles كنت سأصبح أداة فعالة جداً لك لو لم أكن قلقاً جداً على والدتي.
    Se estás tão preocupado com o bem-estar dela, eu rebento-lhe os miolos e o parque vem cá buscá-la. Open Subtitles إذا كنتَ قلقاً جداً حيال إنسانيتها، فسوف أطلق النار عليها فحسب ومن ثمّ سيأتي فريق الحديقة لأخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more