Porque estas soluções ambientais que a Julie pode adotar em casa, no trabalho e na escola têm impacto em todos os que vivem à sua volta. | TED | لأن هذه الحلول البيئية التي يمكن أن تتخذها جولي في منزلها و مكان عملها و مدرستها .تؤثر على كل من يعيش حولها |
Os cientistas estão agora a começar a entender como não só a quantidade mas também a qualidade do sono têm impacto na nossa saúde e bem-estar. | TED | بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا. |
Há uma equipa de liderança que tem a prática de juntar todos os membros que reúnem as tendências que têm impacto dum lado, e as tendências que têm impacto num membro de outra equipa, e eles partilham-nas e tomam decisões sobre a correção da estratégia ou como prever uma nova mudança. | TED | هناك فريق قيادي الذي يقوم بعادة حيث إنهم يجمعون كل عضو ويقومون بالتصنيف، هنا الاتجاهات التي تؤثر في، وهنا الاتجاهات التي تؤثر في عضو آخر من الفريق، ثم يتقاسمون هذا، ومن ثم يتخذون القرارات، لكي يضعوا الاستراتيجية في المسار الصحيح أو أن يتوقعوا مبادرة جديدة. |
Há vários fatores que têm impacto na confiança. | TED | ثمَّة عوامل عديدة تؤثر في الثقة. |
Portanto, as escolhas que fazemos, enquanto indivíduos, as escolhas que fazemos em cada profissão que temos, independentemente de estarmos no alto ou em baixo na escala social, têm impacto em todos estes sistemas. | TED | و كما ترون , الخيارات التي نتخذها كأفراد و الخيارات التي نتخذها في اي عمل نمتلكه مهما كانت ترتيبك في النظام الاجتماعي لديها تأثير في كل هذه الانظمة |
As condições que nos rodeiam, como esta, têm impacto em nós. | TED | وظروف مثل هذه لديها تأثير قوي. |
Os cidadãos conseguiriam informação acessível sobre tecnologias complexas como a inteligência artificial ou a edição genética, permitindo-nos participar no debate de políticas que têm impacto direto na nossa saúde e na nossa vida. | TED | يمكن للمواطنين العاديين الحصول علي معلومات في المتناول حول التكنولوجيا المعقدة مثل الذكاء الاصطناعي أو التعديل الجيني، تمكننا من المشاركة في المحادثات السياسة التي تؤثر مباشرة على صحتنا وحياتنا. |
Primeiro, como é que os vários alimentos que consumimos têm impacto no nosso metabolismo, hormonas e enzimas? Através do que mecanismos moleculares subtilmente diferentes? | TED | أولاً / كيف تؤثر مختلف الأطعمة التي نتناولها على عملية الأيض ، والهرمونات ، والإنزيمات ومعرفة آلية ذلك بشكل دقيق على مستوى الجزيئات ؟ |