Mas se voltar, as coisas têm que ser diferentes. | Open Subtitles | لكن إذا فعلت، الأمور يجب أن تكون مختلفة. |
Os negócios do banco têm que ser irrepreensíveis, - respeitáveis. | Open Subtitles | صفقات البنك يجب أن تكون موثوقة وذات سمعة حسنة |
Mas acredito, apaixonadamente, que têm que ser elegantes, têm que ser bonitas. | TED | لكنني أؤمن بشدة بأنها يجب أن تكون أنيقة، وبحاجة لأن تكون جميلة. |
Em conclusão, precisamos duma nova visão, uma visão que amplie as opções dos refugiados mas reconheça que eles não têm que ser um fardo. | TED | فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً. |
Os jovens têm que ser livres para viverem as suas próprias vidas. | Open Subtitles | الصغار يجب أن يكونوا أحرارا ليقودوا حياتهم بأنفسهم. |
A pior coisa que fazemos com os rapazes, fazendo-os sentir que eles têm que ser rijos, é que os deixamos com um ego muito frágil. | TED | إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. |
Porque é que estas coisas têm que ser tão caras? | TED | لماذا هذه الأشياء يجب أن تكون مكلفة جداً؟ |
Mas esta história mostra que os encontros "online" não têm que ser uma seca. | TED | لكن الهدف من هذه القصة هو أن المواعدة عبر الإنترنت لا يجب أن تكون مروعة. |
Para isso têm que ser feitos, como já vimos, de frente ou a três quartos. | TED | حسنا، لذلك يجب أن تكون كما رأينا للتو، وجه كامل أو ثلاثة أرباع |
têm que ser embrulhados, protegidos, durante toda a viagem pelo corpo no seu percurso até ao destino final no interior da célula cancerosa. | TED | يجب أن تكون مغطاة ومحمية خلال رحلتها في الجسم وهي في طريقها إلى الهدف الأخير داخل الخلية السرطانية. |
A dimensão artística será sobre o modo como são apresentadas as ideias mas, sobretudo, têm que ser realizáveis. | TED | القطع الفنية هي حول الأفكار وكيف يتم تقديمها والقيام بها ، ولكن الأمور الفعلية يجب أن تكون قابلة للتحقق. |
A nossa função é convencer as autoridades que estas florestas têm que ser protegidas. | TED | ومهمتنا هي لإقناع السلطات أن هذه الغابات يجب أن تكون محمية. |
Eles têm que ser fisicamente retirado do país para que os seus técnicos para decodificá-lo. | Open Subtitles | يجب أن تكون ازالتها فعليا من البلاد من أجل التكنولوجيا علينا فك ذلك |
Lamento, mas as cartas têm que ser em espanhol. | Open Subtitles | آسف، الرسالة يجب أن تكون باللغة الإسبانية. |
Ora bem, se não há uma opção melhor, se os pratos da balança não se inclinam a favor duma alternativa em relação a outra, então as alternativas têm que ser igualmente boas. | TED | الآن، إذا لم يكن هناك خيار أفضل، وإذا لم ترجح كفة الميزان لصالح أحد البدائل دون الآخر، عندها بالتأكيد يجب أن تكون البدائل جيدة بنفس الدرجة. |
Esperem, porque têm que ser apenas os homens? | Open Subtitles | مهلاً، لماذا يجب أن تكون للرجال فقط؟ |
têm que ser uma espécie muito avançada, milhões de anos à nossa frente. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا متقدمين عنا بملايين السنوات |
212: têm que ser fiéis e ajudarem-se mutuamente. | Open Subtitles | .. البند 212 الأزواج يجب أن يكونوا مخلصين .و مساندين لبعضهم البعض |
O Estado faz inspeções. As miúdos, têm que ser profissionais. | Open Subtitles | يقومون بالتفتيش ، الفتيات يجب أن يكونوا محترفين |
têm que ser livres para desafiar o pensamento do dia e têm que ser livres para apresentar verdades desconfortáveis ou inconvenientes, porque é assim que os cientistas superam os limites e, afinal de contas, a ciência trata de superar os limites. | TED | يجب أن يكونوا أحرارًا في الطعن في طريقة تفكيرنا، ويجب أن يكونوا أحرارًا ، في أن يقدموا حقائق مزعجة أو غير مريحه، هكذا يمكن للعلماء تجاوز الحدود المرسومة، ففعلياً، ان تجاوز الحدود هو ما يدور حوله العلم. |
Por isso é uma actuação e têm que ser convincentes. | Open Subtitles | إنه عرض مسرحي ويجب عليهم أن يكونوا مقنعين |