"títulos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سندات
        
    • الألقاب
        
    E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. TED وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
    E duas semanas depois Iqbal Quadir pode emitir títulos de eletricidade no Bangladeche. TED ثم وبعد ذلك بأسبوعين، سيكون بإمكان إقبال قدير أن يُصدر سندات الكهرباء في بنغلاديش.
    E tê-las-á. Tenho todos os documentos: títulos de nobreza, certidões de nascimento e óbito. Open Subtitles عندي كل الوثائق ذات العلاقة سندات الملكية، شهادات الولادة والموت
    Eu concedo ao senhor e aos seus herdeiros varões, filhos legítimos, os títulos de Barão de Greenwich, Open Subtitles أنا أمنحك ولورثتك الذكور من صلبك الذين أنجبتهم بشكل شرعي الألقاب التالية:
    Talvez precises de um que faça mais do que divórcios e títulos de transferências. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لعلّك تحتاج محامٍ يفعل أكثر من الطلاق ونقل الألقاب.
    Licenças de construção, títulos de propriedade, etc... Open Subtitles ايجارات للبنايات,سندات ملكية, رهونات,وهكذا
    Como se saiu com os títulos de Gibraltar? Open Subtitles كنت أتساءل, ماذا فعلتم بشأن سندات جبل طارق؟
    Licenças de casamento, títulos de propriedade,o registo público. Open Subtitles ،وثائق الزواج، سندات الملكية السجل العام
    Ele era um bem sucedido negociador de títulos de dívida, para uma das maiores firmas do mundo, até os ataques ficarem fora de controlo. Open Subtitles كان تاجر سندات ناجح في واحدة من أكبر الشركات في العالم, إلى أن خرجت نوباته عن حدود السيطرة.
    Mas ainda temos de passar no banco e levantar estes títulos de poupança. Open Subtitles علينا المرور بالمصرف لقبض سندات التوفير هذه
    Vender títulos de guerra é tão importante, tão fulcral para salvar vidas como o que você fez, em Guadalcanal. Open Subtitles نعم سيدي بيع سندات الحرب الأمريكية هو بنفس الأهمية، ينقذ أرواح الكثيرين
    Mesmo se for uma colecção de selos velha, títulos de acções ou dobrões de ouro. Open Subtitles سواءً كانت مجموعة طوابع قديمة أو سندات قابضة , أو سبائك ذهبية
    Pergunta-lhe pelos títulos de Gibraltar. Open Subtitles إسأليه عما فعلوه بشأن سندات جبل طارق.
    Produção de alimentos sintéticos, títulos de seguros contra catástrofes... Open Subtitles إنتاج الأغذية الصناعية سندات التأمين على الكوارث...
    Tenho uns quantos títulos de poupança com o meu pai. Open Subtitles انا امتلك سندات مالية بسيطة مع والدي
    Já não compramos títulos de guerra. TED لم نعد نشتري أي سندات.
    Aonde podemos encontrar títulos de propiedade? Open Subtitles أين نجد سندات الملكية تلك؟
    Margaret, os Yorks governam a Inglaterra agora e Edward pode dar os títulos de nobreza a quem quiser. Open Subtitles مارجريت)، آل (يورك) يحكمون "إنجلترا" الآن)، ولـ(إدوارد) أن يعطي الألقاب لمن يراه كُفئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more